Mustadrak al-Hakim, Book of Heart Softners
كِتَابُ الرِّقَاقِ
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb al-Miṣrī > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > al-Walīd b. ʿUmarān > ʿAmr b. Murrah al-Jamalī > Muʿādh b. Jabal
"He said to the Messenger of Allah ﷺ when he sent him to Yemen, 'O Messenger of Allah, advise me.' He said, 'Be sincere in your religion, as a little action will be sufficient for you.'" – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُمَرَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أَخْلِصْ دِينَكَ يَكْفِكَ الْعَمَلُ الْقَلِيلُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ غير صحيح – صحيح
Classification
Bakr
“I heard Ibn ‘Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ said: ‘Two blessings which many people squander: Good health and free time.’”
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْو ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» ذا في البخاري
Classification
al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh b. Abū Hind from his father > Ibn ʿAbbās
The Messenger of Allah ﷺ said to a man while advising him, "Take advantage of five before five: your youth before your old age, your health before your illness, your wealth before your poverty, your free time before your busyness, and your life before your death." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُهُ اغْتَنِمْ خَمْسًا قَبْلَ خَمْسٍ شَبَابَكَ قَبْلَ هِرَمِكَ وَصِحَّتَكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَغِنَاءَكَ قَبْلَ فَقْرِكَ وَفَرَاغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ وَحَيَاتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī Saʿdawayh > Zakariyyā b. Manẓūr b. Thaʿlabah b. Abū Mālik > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd
“We were with the Messenger of Allah ﷺ in Dhul-Hulaifah, when we saw a dead sheep lifting its leg (because of bloating). He said: ‘Don’t you think this is worthless to its owner? By the One in Whose hand is my soul, this world is more worthless to Allah than this (dead sheep) is to its owner. If this world was worth the wing of a mosquito to Allah, the disbeliever would not have a drop to drink from it.’”
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ سَعْدَوَيْهِ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَرَأَى شَاةً شَائِلَةً بِرِجْلِهَا فَقَالَ «أَتَرَوْنَ هَذِهِ الشَّاةَ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ زكريا بن منظور ضعفوه
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Khālid b. Khidāsh b. ʿAjlān al-Muhallabī > ʿAbdullāh b. Wahb > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī
"I entered upon the Prophet ﷺ while he was feverish, so I placed my hand on his forehead and felt the heat of the fever. I said, 'How intense is your fever, O Messenger of Allah!' He replied, 'We, the Prophets, are tested with greater pain. Our pain is multiplied, and so is our reward.' I then asked, 'O Messenger of Allah, who are the most severely tested people?' He answered, 'The Prophets, then the righteous. If a person is afflicted with poverty to an extent that they have nothing but a cloak to protect and cover themselves, or if one of them is afflicted with lice to the point of being killed by it, they would prefer this over giving anything to you.'" – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشِ بْنِ عَجْلَانَ الْمُهَلَّبِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مَحْمُومٌ فَوَضَعْتُ يَدِي مِنْ فَوْقِ الْقَطِيفَةِ فَوَجَدْتُ حَرَارَةَ الْحُمَّى فَقُلْتُ مَا أَشَدَّ حُمَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «إِنَّا كَذَلِكَ مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ يُضَاعَفُ عَلَيْنَا الْوَجَعُ لَيُضَاعَفُ لَنَا الْأَجْرُ» قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ «الْأَنْبِيَاءُ» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «ثُمَّ الصَّالِحُونَ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ إِلَّا الْعَبَاءَ فَيَحْوِيهَا وَيَلْبَسُهَا وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى بِالْقُمْلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ الْقَمْلُ وَكَانَ ذَلِكَ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنَ الْعَطَاءِ إِلَيْكُمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾIbrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Abū Ismāʿīl al-Sakūnī > Mālik b. Uda > al-Nuʿmān b. Bashīr > Wahū > al-Minbar
I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, there is nothing left in this world except like the movement of flies in the air. So fear Allah, fear Allah regarding your brethren from the people of the graves, for your deeds are presented to them."
أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ السَّكُونِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أُدَىٍّ يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا مِثْلُ الذُّبَابِ تَمُورُ فِي جَوِّهَا فَاللَّهَ اللَّهَ فِي إِخْوَانِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ فَإِنَّ أَعْمَالَكُمْ تُعْرَضُ عَلَيْهِمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه مجهولان
Classification
Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Sūwayd b. Saʿīd > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ
The translation of the given Arabic phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, the heart of the son of Adam is like a bird that flutters within the day seven times.'"
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ قَلْبَ ابْنِ آدَمَ مِثْلُ الْعُصْفُورِ يَتَقَلَّبُ فِي الْيَوْمِ سَبْعَ مَرَّاتٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه انقطاع
Classification
ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim
"Whoever fears traveling at night - and whoever travels at night reaches his destination - Allah provides him with the most precious of goods, and indeed Allah's goods are but Paradise." – Sound
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ثَنَا بُكَيْرُ بْنُ فَيْرُوزَ يَقُولُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ فَقَدْ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fears Adlaj, and whoever reaches Adlaj has indeed reached the destination. Know that the merchandise of Allah is precious, and the merchandise of Allah is Paradise. The rumbling will follow it, and then the pebbles will follow it. Death has come with whatever it contains." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary. – Remains Silent
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ فَقَدْ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلَا إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ الْجَنَّةُ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bukayr al-ʿAdl > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab al-Shaʿrānī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Abū Mūsá al-Ashʿarī
The translation of the Arabic sentence is: "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever loves his worldly life harms his hereafter, and whoever loves his hereafter harms his worldly life. So, prioritize what remains over what perishes.'"
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُكَيْرٍ الْعَدْلُ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ دُنْيَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ وَمَنْ أَحَبَّ آخِرَتَهُ أَضَرَّ بِدُنْيَاهُ فَآثِرُوا مَا يَبْقَى عَلَى مَا يَفْنَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فيه انقطاع
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Zaynab b. Kaʿb > Abū Saʿīd al-Khudrī > a man
A man said, "O Messenger of Allah, what is the matter with these diseases that afflict us?" He replied, "They are expiation for sins." Ubayy ibn Ka'b said, "O Messenger of Allah, even if they are few?" He said, "Yes, even if they are as little as a thorn prick or less." Ubayy then made a vow not to be separated from the pain until he died, so that it would not distract him from performing Hajj, Umrah, or Jihad in the cause of Allah Almighty, nor the obligatory congregational prayers. The Prophet said, "No man's skin was touched by it except that he found its heat until he died." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ هَذِهِ الْأَمْرَاضَ الَّتِي تُصِيبُنَا مَاذَا لَنَا بِهَا؟ قَالَ «كَفَّارَاتٌ» فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ قَلَّتْ؟ قَالَ «شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا؟» قَالَ «فَدَعَا أُبَيٌّ عَلَى نَفْسِهِ أَنْ لَا يُفَارِقَهُ الْوَعَكُ حَتَّى يَمُوتَ بَعْدَ أَنْ لَا يَشْغَلَهُ عَنْ حَجٍّ وَلَا عَمْرَةٍ وَلَا جِهَادٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ وَلَا صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ فِي جَمَاعَةٍ» قَالَ «فَمَا مَسَّ رَجُلٌ جِلْدَهُ بَعْدَهَا إِلَّا وَجَدَ حَرَّهَا حَتَّى مَاتَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Rishdīn > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī
"From the Prophet ﷺ, he said: There is no deed of a day except that it is sealed. So when a believer falls ill, the angels say, 'O our Lord, Your servant so-and-so has been kept back.' Then the Lord, the Most High, says, 'Seal his record with the same deeds until he recovers or dies.'"
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنِي رِشْدِينُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يُحَدِّثُ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنْ عَمَلِ يَوْمٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ فَإِذَا مَرِضَ الْمُؤْمِنُ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا رَبَّنَا عَبْدُكَ فُلَانٌ قَدْ حَبَسْتَهُ فَيَقُولُ الرَّبُّ تَعَالَى اخْتِمُوا لَهُ عَلَى مِثْلٍ عَمَلِهِ حَتَّى يَبْرَأَ أَوْ يَمُوتَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» رشدين واه
Classification
Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAbdullāh b. Nājiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-Wāḥid b. Zayd
We were with Abu Bakr As-Siddiq when he called for a drink. Water and honey were brought to him. When he lowered it to drink, he cried and continued crying until his companions also cried. They remained silent, and he cried again until they thought they could no longer ask him. Then he wiped his eyes and they said, "O successor of the Messenger of Allah, what makes you cry?" He said, "I was with the Messenger of Allah and I saw him push something away from himself, but I did not see anyone else with him. So I asked him, 'O Messenger of Allah, what do you push away from yourself?' He said, 'This world was presented to me and I said to it, 'Leave me!' Then it returned and said, 'If I escape from you, I will never escape from those after you.'"
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي أَسْلَمُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُرَّةَ الطِّيبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
كُنَّا مَعَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَدَعَا بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِمَاءٍ وَعَسَلٍ فَلَمَّا أَدْنَاهُ مِنْ فِيهِ بَكَى وَبَكَى حَتَّى أَبْكَى أَصْحَابَهُ فَسَكَتُوا وَمَا سَكَتَ ثُمَّ عَادَ فَبَكَى حَتَّى ظَنُّوا أَنَّهُمْ لَنْ يَقْدِرُوا عَلَى مَسْأَلَتِهِ قَالَ ثُمَّ مَسَحَ عَيْنَيْهِ فَقَالُوا يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا أَبْكَاكَ؟ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَأَيْتُهُ يَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ شَيْئًا وَلَمْ أَرَ مَعَهُ أَحَدًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الَّذِي تَدْفَعُ عَنْ نَفْسِكَ؟ قَالَ «هَذِهِ الدُّنْيَا مُثِّلَتْ لِي فَقُلْتُ لَهَا إِلَيْكِ عَنِّي ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَتْ إِنْ أَفْلَتَّ مِنِّي فَلَنْ يَنْفَلِتَ مِنِّي مَنْ بَعْدَكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبد الصمد تركه البخاري وغيره
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Muḥammad b. Jahḍam > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Qatādah b. al-Nuʿmān
"When Allah loves a slave, He prevents him from the world, just as one of you prevents his sick from water." Another chain reports a similar narration. – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا حَمَاهُ الدُّنْيَا كَمَا يَحْمِي أَحَدُكُمْ مَرِيضَهُ الْمَاءَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
Umar ibn Al-Khattab entered upon the Prophet Muhammad ﷺ while he was sitting on a mat and it had left marks on his side. Umar said, "O Messenger of Allah, if you had taken a softer bedding than this." The Prophet replied, "What do I have to do with this world and what does this world have to do with me? By the One in Whose hand is my soul, my example and the example of this world is like that of a traveler who took a rest under a tree on a hot day, then he left and left it behind." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا فَقَالَ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا وَمَا لِلدُّنْيَا وَمَا لِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍعلى شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
al-Ḥasan b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Ḥabīb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh
The Prophet ﷺ said, "What do I have to do with this worldly life? Indeed, my example and the example of this worldly life is like that of a traveler who takes rest under a tree on a hot summer day, then leaves it."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ حَبِيبٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رَاكِبٍ قَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَرَاحَ وَتَرَكَهَا»
Classification
Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Ḥasan ʿAlī b. Bundār al-Zāhid > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAsqalānī > Ibrāhīm b. ʿAmr al-Saksakī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever seeks what is with Allah, the skies will be his shade and the earth his bed. He will not concern himself with anything of the affairs of the world. He will not sow crops and eat bread, nor will he plant trees and eat fruits, relying on Allah and seeking His pleasure. Allah guarantees him sustenance from the seven heavens and the seven earths, and they toil for it and bring it to him lawfully. He receives his provision without any account from Allah, until certainty comes to him." – Fabricated
حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ قَالَا أَنْبَأَ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَمْرٍو السَّكْسَكِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ طَلَبَ مَا عِنْدَ اللَّهِ كَانَتِ السَّمَاءُ ظِلَالَهُ وَالْأَرْضُ فِرَاشَهُ لَمْ يَهْتَمَّ بِشَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا فَهُوَ لَا يَزْرَعُ الزَّرْعَ وَهُوَ يَأْكُلُ الْخُبْزَ وَهُوَ لَا يَغْرِسُ الشَّجَرَ وَيَأْكُلُ الثِّمَارَ تَوَكُّلًا عَلَى اللَّهِ تَعَالَى وَطَلَبًا لِمَرْضَاتِهِ فَضَمَّنَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعَ رِزْقَهُ فَهُمْ يَتْعَبُونَ فِيهِ وَيَأْتُونَ بِهِ حَلَالًا وَيَسْتَوْفِي هُوَ رِزْقَهُ بِغَيْرِ حِسَابٍ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى حَتَّى أَتَاهُ الْيَقِينُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ لِلشَّامِيِّينَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل منكر أو موضوع – موضوع
Classification
ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Quṭayʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Mughīrah > Ṣafwān b. ʿAmr > Shurayḥ b. ʿUbayd > Abū Mālik al-Ashʿarī Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Yā Maʿshar al-Ashʿariyyīn Liyuballigh al-Shāhid Minkum al-Ghāʾib Annī
"When the time of death approached Aba Malik al-Ash'ari, he said, 'O people of the Ash'ari tribe, let the absent ones be informed by the witnesses among you that I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The sweetness of this world is the bitterness of the Hereafter, and the bitterness of this world is the sweetness of the Hereafter."'" – Sound
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ
أَنَّ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَشْعَرِيِّينَ لِيُبَلِّغَ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «حُلْوَةُ الدُّنْيَا مُرَّةُ الْآخِرَةِ وَمُرَّةُ الدُّنْيَا حُلْوَةُ الْآخِرَةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān al-Thawrī > al-Mughīrah al-Khurāsānī > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Ubay b. Kaʿb
The Messenger of Allah ﷺ said, "Give glad tidings to this Ummah (community) with honor, elevation, victory, and empowerment on Earth. Whoever from among them does the deeds of the Hereafter for worldly gains will not have a share in the Hereafter." – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْمُغِيرَةِ الْخُرَاسَانِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «بَشِّرْ هَذِهِ الْأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالرِّفْعَةِ وَالنُّصْرَةِ وَالتَّمْكِينِ فِي الْأَرْضِ وَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الْآخِرَةِ لِلدُّنْيَا لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الْآخِرَةِ نَصِيبٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Bālawayh > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warakānī > ʿAdī b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ibn Masʿūd
The Messenger of Allah ﷺ recited, "So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam" [Surah Al-An'am: 125]. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, when light enters the chest, it expands." It was asked, "O Messenger of Allah, is there any knowledge by which it can be recognized?" He ﷺ said, "Yes, to avoid the abode of deception, to turn towards the abode of eternity, and to prepare for death before its descent." Adi ibn Al-Fadl replied.
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ
تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَمَنْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ} [الأنعام 125] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ النُّورَ إِذَا دَخَلَ الصَّدْرَ انْفَسَحَ» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ يُعْرَفُ؟ قَالَ «نَعَمْ التَّجَافِي عَنْ دَارِ الْغُرُورِ وَالْإِنَابَةُ إِلَى دَارِ الْخُلُودِ وَالِاسْتِعْدَادِ لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِهِ» عدي بن الفضل ساقط
Classification
Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-ʿAwwām b. Jūwayriyah > al-Ḥasan > Anas > Qāl Rasūl
The Messenger of Allah ﷺ said, "There are four things that are only affected by astonishment: silence, which is the beginning of worship, humility, remembering Allah the Almighty, and having few possessions."
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ ثَنَا أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعٌ لَا يُصِبْنَ إِلَّا بِعَجَبٍ الصَّمْتُ وَهُوَ أَوَّلُ الْعِبَادَةِ وَالتَّوَضُّعُ وَذِكْرُ اللَّهِ تَعَالَى وَقِلَّةُ الشَّيْءِ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmrawayh al-Bazzāz> Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > ʿUqbah b. ʿAbdullāh al-Aṣam > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father
The Messenger of Allah ﷺ said, "When a person says to a hypocrite, 'O master', he has angered his blessed and exalted Lord." – Weak
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلْمُنَافِقِ يَا سَيِّدُ فَقَدْ أَغْضَبَ رَبَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عقبة بن الأصم ضعيف – ضعيف
Classification
Aḥmad b. Abū ʿUthmān al-Zāhid > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ḥurayth b. al-Sāʾib > al-Ḥasan > Ḥumrān b. Abān > ʿUthmān b. ʿAffān
"There is no right for the son of Adam in other than these things: A house which he lives in, a garment which covers his nakedness, and Jilf (a piece of bread) and water." – Sound
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْسَ لِابْنِ آدَمَ حَقٌّ فِيمَا سِوَى هَذِهِ الْخِصَالِ بَيْتٌ يَسْتُرُهُ وَثَوْبٌ يُوَارِي عَوْرَتَهُ وَجِلْفٌ مِنَ الْخُبْزِ وَالْمَاءِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
Jaʿfar b. Muḥammad al-Khaladī > Abū al-ʿAbbās > Masrūq > Shurayḥ b. Yūnus > Saʿīd b. Muḥammad al-Warrāq > Ṣāliḥ b. Ḥassān > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah
"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'If you want to stick with me, then suffice yourself in the world with the provisions of the rider. And beware of gatherings of the rich, and do not consider a garment to be worn out until it has been patched.'"
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلَدِيُّ ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَنْ مَسْرُوقٍ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ
لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَائِشَةُ إِنْ أَرَدْتِ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِكِ مِنَ الدُّنْيَا كَزَادِ الرَّاكِبِ لَا تَسْتَخْلِقِي ثَوْبًا حَتَّى تُرَقِّعِيهِ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الْأَغْنِيَاءِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > Abū Qilābah > Isḥāq b. Nāṣiḥ > Shaybān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ṭāriq b. ʿAbdullāh al-Muḥāribī
The Messenger of Allah ﷺ said: "O Tariq, prepare for death before death arrives." It is an authentic hadith. – Sound
أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَاصِحٍ ثَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا طَارِقُ اسْتَعِدَّ لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ» صَحِيحٌ صحيح – صحيح
Classification
ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr
The Messenger of Allah ﷺ said, "Avoid frequenting the houses of the wealthy, for it is likely that you will belittle the blessings of Allah, the Almighty." – Sound
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الشِّخِّيرِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَقِلُّوا الدُّخُولَ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ فَإِنَّهُ قَمِنٌ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعَمَ اللَّهِ ﷻ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Jaʿfar b. Abū ʿUthmān al-Ṭayālisī > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbd al-Jabbār b. WahbAnbaʾ Saʿd b. Ṭāriq from his father > Qāl Rasūl
The Messenger of Allah ﷺ said, "The blessings of the worldly life are for those who gather from it for their hereafter, until they please their Lord, the Mighty and Sublime. And the worldly life is wretched for the one who is turned away from his hereafter and it becomes a means of his dissatisfaction with the pleasure of his Lord. When the servant says, 'May Allah disgrace the worldly life,' the worldly life says, 'May Allah disgrace the one who disobeys his Lord." – Repudiated
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَ سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نِعْمَتِ الدَّارُ الدُّنْيَا لِمَنْ تَزَوَّدَ مِنْهَا لِآخِرَتِهِ حَتَّى يُرْضِىَ رَبَّهُ ﷻ وَبِئْسَتِ الدَّارُ لِمَنْ صَدَّتْهُ عَنْ آخِرَتِهِ وَقَصَّرَتْ بِهِ عَنْ رِضَاءِ رَبِّهِ وَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ قَبَّحَ اللَّهُ الدُّنْيَا قَالَتِ الدُّنْيَا قَبَّحَ اللَّهُ أَعْصَانَا لِرَبِّهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل منكر – ضعيف منكر
Classification
Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Abū al-Yamān > ʿUfayr b. Maʿdān > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah
The Messenger of Allah ﷺ said: "When a servant falls ill, Allah inspires His angels, saying: 'O My angels, I have afflicted My servant with an illness, so confine him in the restraints of My mercy. If I take his soul, forgive him, and if I grant him life, then in that case, he shall sit down, and he shall have no sin.'"
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ثَنَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا مَرِضَ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى مَلَائِكَتِهِ يَا مَلَائِكَتِي أَنَا قَيَّدْتُ عَبْدِي بِقَيْدٍ مِنْ قُيُودِي فَإِنْ أَقْبِضْهُ أَغْفِرْ لَهُ وَإِنْ أُعَافِهِ فَحِينَئِذٍ يَقْعُدُ وَلَا ذَنْبَ لَهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عفير بن معدان واه
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies upon something, Allah will resurrect him upon it." – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ عَلَى شَيْءٍ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Ādamī al-Qāriʾ> Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Nāṣiḥ > Khālid b. ʿAmr al-Qurashī > Sufyān al-Thawrī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd
The Prophet ﷺ once advised a man, saying, "Detach yourself from worldly possessions, and Allah, the Most High, will love you. Detach yourself from what people possess, and people will love you."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْآدَمِيُّ الْقَارِئُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَعَظَ رَجُلًا فَقَالَ «ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ ﷻ وَازْهَدْ فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ خالد بن عمرو القرشي وضاع