Mustadrak al-Hakim, Book of Fasting
كِتَابُ الصَّوْمِ
Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr And ʾAbū Kurayb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah
“When the first night of Ramadan comes, the satans and mischievous jinns are chained up, and the gates of the Fire are closed, and none of its gates are opened. The gates of Paradise are opened and none of its gates are closed. And a caller cries out: ‘O seeker of good, proceed, O seeker of evil, stop.’ And Allah has necks (people) whom He frees (from the Fire), and that happens every day.”
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ صُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ وَمَرَدَةُ الْجِنِّ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ فَلَمْ يُفْتَحْ مِنْهَا بَابٌ وَفُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجِنَانِ فَلَمْ يُغْلَقْ مِنْهَا بَابٌ وَنَادَى مُنَادٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أَقْصِرْ وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ
Classification
Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Quriʾ > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Shuʿbah > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb > Abū Naṣr al-Hilālī > Rajāʾ b. Ḥaywah > Abū Umāmah
I said, "O Messenger of Allah, guide me to a deed." He said, "You should fast, for there is no equal to it."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيِّ وَأَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ الْهِلَالِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ قَالَ «عَلَيْكَ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَا عِدْلَ لَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ هَذَا الَّذِي كَانَ شُعْبَةُ إِذَا حَدَّثَ عَنْهُ يَقُولُ حَدَّثَنِي سَيِّدُ بَنِي تَمِيمٍ وَأَبُو نَصْرٍ الْهِلَالِيُّ هُوَ حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ الْعَدَوِيُّ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ رَاوِيًا عَنْ شُعْبَةَ غَيْرَ عَبْدِ الصَّمَدِ وَهُوَ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ibbān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > al-Ḥārith al-Ashʿarī
The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah revealed to Yahya, son of Zachariah (peace be upon them), with five words that he should act upon and command the Children of Israel to act upon. He seemed to delay in conveying them, so Jesus ﷺ came to him and said: 'Indeed, Allah has commanded you with five words that you should act upon and command the Children of Israel to act upon. Either you inform them or I will inform them.' Yahya replied: 'O brother, do not do so, for I fear that if you inform them before me, I will be swallowed and punished.' Jesus said: 'So gather the Children of Israel in the Masjid al-Aqsa until it fills up and let them sit on the parapets, then give them a sermon.' Yahya did as he was told and said: 'Indeed, Allah has revealed to me with five words that I should act upon and command the Children of Israel to act upon. The first of them is to not associate partners with Allah. Verily, the example of one who associates others with Allah is like a man who buys a slave with his wealth, whether it be gold or silver, then shelters him in a house and says to him: 'Do work and bring it to me,' but the slave works and brings it to someone other than his master. Which one of you would be pleased if his slave is like that? Verily, Allah has created you and provided for you, so do not associate anything with Him. And when you stand for prayer, do not look around, for indeed Allah turns His face towards His slave as long as the latter does not turn away. He has also commanded you with fasting, and the example of fasting is like a man who has a group of people with him, each one of them carrying a bag filled with musk. They all love to find its fragrance. Indeed, the fragrance of fasting is like the fragrance of musk. He has also commanded you with giving charity, and the example of giving charity is like a man whom his enemy has captured and secured his hands on his neck, ready to kill him. But the man extends his hand to his enemy, providing him with whatever he wishes, even if it is little or abundant, until he saves himself from death. And He has also commanded you with abundant remembrance of Allah, and the example of abundant remembrance of Allah is like a man whom his enemy chases rapidly until he reaches a fortified castle and secures himself inside. Similarly, the slave does not escape from Shaytan except through the remembrance of Allah.'"
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا إِبَّانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنِ الْحَارِثِ الْأَشْعَرِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَى يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا عَلَيْهِمَا السَّلَامُ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنَّ يَعْمَلَ بِهِنَّ وَيَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ وَكَأَنَّهُ أَبْطَأَ بِهِنَّ فَأَتَاهُ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ تَعْمَلَ بِهِنَّ وَتَأْمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ فَإِمَّا أَنْ تُخْبِرَهُمْ وَإِمَّا أَنْ أُخْبِرَهُمْ قَالَ يَا أَخِي لَا تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخَافُ إِنْ سَبَقْتَنِي بِهِنَّ أَنْ يُخْسَفَ بِي وَأُعَذَّبَ قَالَ فَجَمَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ حَتَّى امْتَلَأَ الْمَسْجِدُ وَقَعَدُوا عَلَى الشُّرُفَاتِ ثُمَّ خَطَبَهُمْ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَيَّ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَنْ أَعْمَلَ بِهِنَّ وآمُرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ أُولَاهُنَّ أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا فَإِنَّ مَثَلَ مَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى عَبْدًا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ ثُمَّ أَسْكَنَهُ دَارًا فَقَالَ اعْمَلْ وَارْفَعْ إِلَيَّ فَجَعَلَ يَعْمَلُ وَيَرْفَعُ إِلَى غَيْرِ سَيِّدِهِ فَأَيُّكُمْ يَرْضَى أَنْ يَكُونَ عَبْدُهُ كَذَلِكَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَكُمْ وَرَزَقَكُمْ فَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَإِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَا تَلْتَفِتُوا فَإِنَّ اللَّهَ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ إِلَى وَجْهِ عَبْدِهِ مَا لَمْ يَلْتَفِتْ وَأَمَرَكُمْ بِالصِّيَامِ وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ فِي عِصَابَةٍ مَعَهُ صُرَّةُ مِسْكٍ كُلُّهُمْ يُحِبُّ أَنْ يَجِدَ رِيحَهَا وَإِنَّ رِيحَ الصِّيَامِ كَرِيحِ الْمِسْكِ وَأَمَرَكُمْ بِالصَّدَقَةِ وَمَثَلُ ذَلِكَ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَسَرَهُ الْعَدُوُّ فَأَوْثَقُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ وَقَرَّبُوهُ لِيَضْرِبُوا عُنُقَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ هَلْ لَكُمْ أَنْ أَفْدِيَ نَفْسِي مِنْكُمْ وَجَعَلَ يُعْطِي الْقَلِيلَ وَالْكَثِيرَ حَتَّى فَدَى نَفْسَهُ وَأَمَرَكُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ كَثِيرًا وَمَثَلُ ذِكْرِ اللَّهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ طَلَبَهُ الْعَدُوُّ سِرَاعًا فِي أَثَرِهِ حَتَّى أَتَى حِصْنًا حَصِينًا فَأَحْرَزَ نَفْسَهُ فِيهِ وَكَذَلِكَ الْعَبْدُ لَا يَنْجُو مِنَ الشَّيْطَانِ إِلَّا بِذِكْرِ اللَّهِ
Classification
Abū Muḥammad ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman al-Dabbās Bimakkah > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd > al-Ḥakam b. Mūsá > al-Walīd b. Muslim > Isḥāq b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ
I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, the fasting person has a supplication at the time of breaking his fast, O Allah, I ask You by Your mercy which encompasses everything, to forgive my sins." This is reported by Ishaq if Ibn Abdullah is his freed slave. Muslim did not report it if Ibn Abi Farwah is the one reporting it.
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّبَّاسُ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ لِلصَّائِمِ عِنْدَ فِطْرِهِ دَعْوَةً اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي» إِسْحَاقُ هَذَا إِنْ كَانَ ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى زَائِدَةَ فَقَدْ خَرَّجَ عَنْهُ مُسْلِمٌ وَإِنْ كَانَ ابْنَ أَبِي فَرْوَةَ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad al-Khaṭīb Bimarw > Ibrāhīm b. Hilāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Marwān b. Sālim al-Muqannaʿ > Raʾayt Ibn ʿUmar Yaqbiḍ > Liḥyatih Fayaqṭaʿ Mā Zād > al-Kaf > Kān
I saw Ibn Umar holding his beard with his hand and cutting what exceeded the handful of it. He (Ibn Umar) said that the Prophet ﷺ said when he broke his fast: Thirst has gone, the arteries are moist, and the reward is sure, if Allah wills.
أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطِيبُ بِمَرْوَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ الْمُقَنَّعُ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقْبِضُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَيَقْطَعُ مَا زَادَ عَلَى الْكَفِّ
وَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ «ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الْأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِالْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ وَمَرْوَانَ بْنِ الْمُقَنَّعِ
Classification
Ismāʿīl b. Nujayd b. Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Bishr b. Manṣūr al-Sulamī > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > Maʿn b. Muḥammad al-Ghifārī
I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The thankful eater is like the patient fasting person."
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ السُّلَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيُّ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ مِثْلُ الصَّائِمِ الصَّابِرِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > Quriʾ > ʿAbdullāh b. WahbAkhbarak ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ
We were in Ramadan during the time of the Messenger of Allah ﷺ . Whoever wanted to fast, fasted, and whoever wanted to break the fast, broke it and made up for it by feeding a poor person until the verse was revealed: "So whoever sights [the new moon of] the month, let him fast it" (Surah Al-Baqarah 2:185).
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ
كُنَّا فِي رَمَضَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ {فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ} [البقرة 185] الْآيَةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»
Classification
Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Aḥmad b. Mulāʿib b. Ḥayyān > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar
The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah has made the sighting of the moon the timing for acts of worship. So, when you spot it, begin fasting, and when you see it again, end the fast. If it is obscured from your view, then estimate it. And know that the months do not exceed thirty days."
أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ ثنا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَ الْأَهِلَّةَ مَوَاقِيتَ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ الْأَشْهُرَ لَا تَزِيدُ عَلَى ثَلَاثِينَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَابِدٌ مُجْتَهِدٌ شَرِيفُ الْبَيْتِ
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Abū Qays > ʿĀʾishah
The Messenger of Allah ﷺ used to count the days in Sha'ban in a manner he did not count any other month; then he fasted when he sighted the new moon of Ramadan; but if the weather was cloudy he counted thirty days and then fasted.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ
سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَحَفَّظُ مِنْ هِلَالِ شَعْبَانَ مَا لَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِهِ ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدْ حَدَّثَ ابْنُ وَهْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim > Abū Bakr b. Nāfiʿ from his father > Ibn ʿUmar
The people saw the crescent, so I informed the Messenger of Allah ﷺ that I had seen it. "So the Messenger of Allah ﷺ fasted and ordered the people to fast." It is correct according to the condition of Muslim, and they did not dispute it.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنِّي رَأَيْتُهُ «فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَمَرَ النَّاسَ بِالصِّيَامِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > Abū Isḥāq > Ṣilah b. Zufar
"Ammar said: 'Whoever fasts on the Day of Doubt (the day before the new moon is sighted to mark the beginning of Ramadan), has disobeyed Abu Al-Qasim (referring to Prophet Muhammad peace be upon him)."
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ فَأَمَرَ بِشَاةٍ مَصْلِيَّةٍ فَقَالَ «كُلُوا» فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ
عَمَّارٌ «مَنْ صَامَ يَوْمَ الشَّكِّ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir
A bedouin came to the Prophet ﷺ and said: I have sighted the moon. Al-Hasan added in his version: that is, of Ramadan. He asked: Do you testify that there is no god but Allah? He replied: Yes. He again asked: Do you testify that Muhammad is the Messenger of Allah? He replied: Yes. and he testified that he had sighted the moon. He said: Bilal, announce to the people that they must fast tomorrow.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ يَعْنِي هِلَالَ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «يَا بِلَالُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ أَنْ يَصُومُوا غَدًا» تَابَعَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ
Classification
al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shabīb al-Maʿmarī > Muḥammad b. Bakkār al-Qaysī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Jāʾ a man Aʿrābī Laylah Hilāl Ramaḍān
A Bedouin man came to the Messenger of Allah on the night of the sighting of the crescent moon of Ramadan, and he said, "O Messenger of Allah, I have seen the moon." The Messenger of Allah asked him, "Do you testify that there is no deity worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah?" The man replied, "Yes." The Messenger of Allah then said, "Proclaim to the people to begin fasting." This narration was reported by Al-Fadl ibn Musa from Sufyan Ath-Thawri.
فَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْقَيْسِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
جَاءَ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ لَيْلَةَ هِلَالِ رَمَضَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ الْهِلَالَ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنْ يَصُومُوا» وَهَكَذَا رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
Classification
Sufyān al-Thawrī > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Jāʾ Aʿrābī Laylah Hilāl Ramaḍān
"O Messenger of Allah, I have seen the crescent moon." He said, "Do you bear witness that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?" I said, "Yes." He said, "Then announce that the people should fast."
أَخْبَرْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ لَيْلَةَ هِلَالِ رَمَضَانَ فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَأَيْتُ الْهِلَالَ فَقَالَ «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَنَادَى أَنْ يَصُومُوا»
Classification
ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Simāk > ʿIkrimah
"That they should neither stand nor fast, then a Bedouin from the Harra came and testified that he saw the crescent moon. So the Prophet ﷺ ordered Bilal to make the call for the people to stand and fast. Al-Bukhari referenced the narrations of Ikrimah, while Muslim referenced the narrations of Simak ibn Harb and Hammad ibn Salamah in support of this hadith, which is authentic and was not rejected by them."
فَأَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُمْ شَكَوْا فِي هِلَالِ رَمَضَانَ فَأَرَادُوا
أَنْ لَا يَقُومُوا وَلَا يَصُومُوا فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنَ الْحَرَّةِ فَشَهِدَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ «فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِلَالًا أَنْ يَقُومُوا وَيَصُومُوا» قَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِأَحَادِيثَ عِكْرِمَةَ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ بِأَحَادِيثِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَحَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Abū Ghassān Yaḥyá b. Kathīr al-ʿAnbarī > Shuʿbah > Simāk
I entered upon Ikrimah on the day where there was uncertainty about Ramadan, and he was eating. So he said, "Come closer and eat." I said, "Indeed, I am fasting." He said, "By Allah, you will still eat." I said, "Inform me then." He said, "Ibn Abbas narrated to me that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not fast until you see the month (i.e., the crescent moon), and do not break your fast until you see it. But if it is cloudy or overcast and you cannot see it, then complete the count of thirty days.'"
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ
دَخَلْتُ عَلَى عِكْرِمَةَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ وَهُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ ادْنُ فَكُلْ قُلْتُ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ وَاللَّهِ لَتَدْنُوَنَّ قُلْتُ فَحَدِّثْنِي قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ اسْتِقْبَالًا صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ مَنْظَرِهِ سَحَابَةٌ أَوْ قَتَرَةٌ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah
The Prophet ﷺ said, "Observe the crescent moon of Sha'ban for the sighting of Ramadan." It is an authentic narration according to the conditions set by Muslim, and it was not contradicted.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَحْصُوا هِلَالَ شَعْبَانَ لِرَمَضَانَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh Fī Ākharīn from Mashāyikhinā > Abū al-Naḍr > Imām al-Muslimīn Fī ʿAṣrih Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah Askanah Allāh Jannatah > Muḥammad b. ʿAlī b. Muḥriz al-Baghdādī Bi-al-Fusṭāṭ Bikhabar Gharīb > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās
The Messenger of Allah ﷺ said, "Dawn is of two types. As for the first type, it does not prohibit eating nor permit prayer. And as for the second type, it prohibits eating and permits prayer."
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ فِي آخَرِينَ مِنْ مَشَايِخِنَا قَالَ أَبُو النَّضْرِ ثنا إِمَامُ الْمُسْلِمِينَ فِي عَصْرِهِ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَسْكَنَهُ اللَّهُ جَنَّتَهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحْرِزٍ الْبَغْدَادِيُّ بِالْفُسْطَاطِ بِخَبَرٍ غَرِيبٌ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْفَجْرُ فَجْرَانِ فَأَمَّا الْأَوَّلُ فَإِنَّهُ لَا يُحَرِّمُ الطَّعَامَ وَلَا يُحِلُّ الصَّلَاةَ وَأَمَّا الثَّانِي فَإِنَّهُ يُحَرِّمُ الطَّعَامَ وَيُحِلُّ الصَّلَاةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدُهُ
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Ibn ʿUlayyah > ʿAbdullāh b. Sawādah from his father > Samurah
The Adhan of Bilal should not mislead you nor the whiteness (of the pillar) of dawn, for it is not the whiteness of the true dawn, but that of the false dawn which is vertical like a pillar and you can eat food till the streaks of whiteness spread like it.
مَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَغُرَّنَّكُمْ أَذَانُ بِلَالٍ وَلَا هَذَا الْبَيَاضُ لِعَمُودِ الصُّبْحِ حَتَّى يَسْتَطِيرَ»
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Salamah b. And Hrām > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
The Messenger of Allah (pbuh) said, "Seek help in fasting during the day with the Sahur (pre-dawn meal), and seek help in standing for prayer at night with the Qaylulah (midday nap)." Zam'ah ibn Salih and Salamah ibn Wahram are not unreliable narrators, as they can be referred to. However, the two Sheikh's did not exclude them and this is one of the hidden gems in this hadith in this regard.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَعِينُوا بِطَعَامِ السَّحَرِ عَلَى صِيَامِ النَّهَارِ وَبِقَيْلُولَةِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ» زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ وَسَلَمَةُ بْنُ وَهْرَامٍ لَيْسَا بِالْمَتْرُوكَيْنِ اللَّذَيْنِ لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا لَكِنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَا عَنْهُمَا وَهَذَا مِنْ غُرَرِ الْحَدِيثِ فِي هَذَا الْبَابِ
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah
The Prophet ﷺ said: When any of you hears the summons to prayer while he has a vessel in his hand, he should not lay it down till he fulfils his need.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمُ النِّدَاءَ وَالْإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ فَلَا يَضَعُهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī al-MuqriʾAnd Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > Abū Qilābah al-Raqāshī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿAlī b. Ḥamshādh > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. al-Muthanná al-ʿAnazī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > al-Ḥusayn Wahū al-Muʿallim > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū ʿAmr al-Awzāʿī > Yaʿīsh b. al-Walīd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Dardāʾ
"Messenger of Allah vomited [so he broke fast] so he performed Wudu." So I met Thawban in a Masjid in Damascus, and I mentioned that to him. He said: 'He told the truth, I poured the water for his Wudu."
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ وَبَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ قَالَا ثنا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ ثنا الْحُسَيْنُ وَهُوَ الْمُعَلِّمُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ حَدَّثَهُ أَنَّ مَعْدَانَ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَهُ
«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ» فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ صَدَقَ أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِخِلَافٍ بَيْنَ أَصْحَابِ عَبْدِ الصَّمَدِ فِيهِ قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَهَذَا وَهْمٌ عَنْ قَائِلِهِ فَقَدْ رَوَاهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَهِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَلَى الِاسْتِقَامَةِ
Classification
Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > Yaʿīsh b. al-Walīd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Dardāʾ
The Prophet ﷺ ate and broke his fast.
فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ»
Classification
Muḥammad b. Isḥāq > Bundār > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man from Ikhwāninā > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq Yurīd Bih al-Awzāʿī > Yaʿīsh b. al-Walīd b. Hishām > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Dardāʾ
The translation of the given Arabic sentence is: "That the Messenger of Allah, peace be upon him, fasted and then broke his fast."
فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا بُنْدَارٌ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يُرِيدُ بِهِ الْأَوْزَاعِيَّ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَاءَ فَأَفْطَرَ»
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Abū Dāwud al-Burullusī
The Messenger of Allah ﷺ said, "If the fasting person mistakenly eats or drinks, then he should continue fasting, and if he vomits involuntarily, then it does not break his fast." This was narrated by Isa ibn Yunus from Hisham.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الْبُرُلُّسِيُّ ثنا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سَلْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا اسْتَقَاءَ الصَّائِمُ أَفْطَرَ وَإِذَا ذَرَعَهُ الْقَيْءُ لَمْ يُفْطِرْ» تَابَعَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامٍ
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān And Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr > ʿAlī b. Ḥujr > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is overwhelmed by vomiting, it is not obligatory for him to make up for missed prayers. And whoever intentionally vomits, he must make up for the missed prayers." This is an authentic hadith according to the condition of the two sheikhs (referring to Abu Bakr and Umar) and they did not exclude it.
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ ذَرَعَهُ الْقَيْءُ فَلَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءٌ وَمَنِ اسْتَقَاءَ فَلْيَقْضِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad al-Bayrūtī > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān
I went out with the Messenger of Allah ﷺ for eighteen nights of Ramadan. When we were in al-Baqi', the Messenger of Allah ﷺ saw a man performing Halq(Removing some or all of the hair on the head) and he said, "The one doing Halq and the one performing Taqsir (trimming the hair but not shaving it completely) have broken their fast." Al-Awza'i established this chain of narration, verified and clarified the hearing of each narrator from their respective sources. Shayban ibn Abdur Rahman an-Nahwi and Hisham ibn Abi Abdullah ad-Dastuwai followed him in that. All of them are trustworthy narrators. So, this hadith is authentic according to the criteria of the two Shaykhs (Imams Bukhari and Muslim), and they did not exclude it.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ قَالَ
خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَمَّا كَانَ بِالْبَقِيعِ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» قَدْ أَقَامَ الْأَوْزَاعِيُّ هَذَا الْإِسْنَادُ فَجَوَّدَهُ وَبَيَّنَ سَمَاعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الرُّوَاةِ مِنْ صَاحِبِهِ «وَتَابَعَهُ عَلَى ذَلِكَ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيُّ وَهِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيُّ وَكُلُّهُمْ ثِقَاتٌ» فَإِذَا الْحَدِيثُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > al-Ḥasan > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī
"That two of the servants of the Messenger of Allah ﷺ said: While the Messenger of Allah ﷺ was walking in Al-Baqi' during Ramadan, he saw a man shaving his head. He said, 'The one who shaved and the one whose head was shaved have broken their fast.' Ahmed bin Hanbal said, 'And this is the most authentic narration in this matter.'"
فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرَوَيْهِ الصَّفَّارُ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْحَسَنُ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ
أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْشِي فِي الْبَقِيعِ فِي رَمَضَانَ إِذْ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ «وَهُوَ أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ»
Classification
Muḥammad b. Ayyūb > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī > Hishām > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān
He said: While the Messenger of Allah ﷺ was walking in Al-Baqi' during Ramadan, he saw a man who was shaving his head. he (the Prophet) said: "The one who shaves his head and the one who has his head shaved are breaking their fast." This is a clear chain of narrators, including the transmission of the narrators who reported it and the trustworthy ones who confirmed it. It cannot be criticized by any difference among those who were deemed weak by Abi Qilabah and others. And according to Yahya ibn Abi Kathir, there is another sound chain of narration regarding it, according to the conditions of the two Shaykhs.
فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هِشَامٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ
أَخْبَرَهُ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْشِي بِالْبَقِيعِ فِي رَمَضَانَ إِذْ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» فَهَذِهِ الْأَسَانِيدُ الْمُبَيَّنُ فِيهَا سَمَاعُ الرُّوَاةِ الَّذِينَ هُمْ نَاقِلُوهَا وَالثِّقَاتُ الْأَثْبَاتُ لَا تُعَلَّلُ بِخِلَافٍ يَكُونُ فِيهِ بَيْنَ الْمَجْرُوحِينَ عَلَى أَبِي قِلَابَةَ وَغَيْرِهِ وَعِنْدَ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ
Classification
Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > al-Sāʾib b. Yazīd > Rāfiʿ b. Khadīj
The Messenger of Allah ﷺ said, "The Hājim (a person who uses cupping for treatment) and the Mahjūm (a person whose head is shaved) break their fast." In the narration of Ishāq al-Dabari, it mentions the Mustahjim (a person who administers cupping) as well. Abu Bakr Muhammad ibn Ishāq said in his narration, "I heard al-‘Abbās ibn ‘Abd al-‘Azīm say, 'I heard ‘Ali ibn al-Madīni say, 'I do not know of any hadith more authentic than this one.'" Mu‘āwiyah ibn Salām followed up with a narration from Yahyā ibn Abī Kathīr.
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» وَفِي حَدِيثِ إِسْحَاقَ الدَّبَرِيِّ وَالْمُسْتَحْجِمُ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي حَدِيثِهِ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْعَظِيمِ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ لَا أَعْلَمُ فِي الْحَاجِمِ وَالْمَحْجُومِ حَدِيثًا أَصَحَّ مِنْ هَذَا تَابَعَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ