Mustadrak al-Hakim, Book of Commandments
كِتَابُ الْأَحْكَامِ
Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Shabābah b. Sawwār > And Rqāʾ b. ʿUmar > Muslim > Mujāhid > Ibn ʿAbbās
The Prophet ﷺ sent Ali to Yemen and said, "Teach them the laws and settle their disputes." Ali said, "I have no knowledge of judging." So, he placed his hand on his chest and said, "O Allah, guide him in judging." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ عَلِيًّا فَقَالَ «عَلِّمْهُمُ الشَّرَائِعَ وَاقْضِ بَيْنَهُمْ» قَالَ لَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ فَدَفَعَ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ «اللَّهُمَّ اهْدِهِ لِلْقضَاءِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > ʿĀmir b. Ibrāhīm al-Anbārī > Faraj b. Faḍālah > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a manayn
Two men quarreled in front of the Prophet Muhammad ﷺ , so he said to 'Amr, "Settle the matter between them." 'Amr asked, "Shall I settle it while you are present, O Messenger of Allah?" The Prophet replied, "Yes, but if you make a just decision, you will have the reward of ten good deeds, and if you strive and make a mistake, you will still be rewarded."
حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَنْبَارِيُّ ثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو
أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لِعَمْرٍو «اقْضِ بَيْنَهُمَا» فَقَالَ أَقْضِي بَيْنَهُمَا وَأَنْتَ حَاضِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «نَعَمْ عَلَى أَنَّكَ إِنْ أَصَبْتَ فَلَكَ عَشْرُ أُجُورٍ وَإِنِ اجْتَهَدْتَ فَأَخْطَأْتَ فَلَكَ أَجْرٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ فرج بن فضالة ضعفوه
Classification
Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > Yazīd Akhū Muṭarrif > two men Ākharān Nasī Hammām Āsmahumā > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥammād
"He (the speaker) heard the Prophet ﷺ say in his sermon: The people of Paradise are three types; a truthful and just ruler, a person who is successful and fortunate, and a man who is compassionate and tender-hearted towards his relatives. Also, a poor person who is chaste and modest."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ وَحَدَّثَنِي يَزِيدُ أَخُو مُطَرِّفٍ وَحَدَّثَنِي رَجُلَانِ آخَرَانِ نَسِيَ هَمَّامٌ اسْمَهُمَا أَنَّ مُطَرِّفًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ حَمَّادٍ حَدَّثَهُ
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ ذُو سُلْطَانٍ مُصَدَّقٌ وَمُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَرَجُلٌ فَقِيرٌ عَفِيفٌ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» رواه مسلم
Classification
ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAbdullāh b. ʿAmr
The Prophet ﷺ said, "Verily, the righteous will be on pulpits of pearl on the Day of Judgment, in the presence of the Most Merciful, based on their justice in this worldly life."
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُقْسِطِينَ فِي الدُّنْيَا عَلَى مَنَابِرَ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْنَ يَدَيِ الرَّحْمَنِ ﷻ بِمَا أَقْسَطُوا فِي الدُّنْيَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ جَمِيعًا قد أخرجاه
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > ʿItbān b. Mālik > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān b. ʿAbdullāh a freed slave of Ṣafwān b. Ḥudhayfah from his father > Ḥudhayfah b. al-Yamān > Qāl Rasūl
The Messenger of Allah ﷺ said, "The oppressors and their helpers are in the Hellfire." – Repudiated
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى صَفْوَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَهْلُ الْجَوْرِ وَأَعْوَانُهُمْ فِي النَّارِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ منكر – ضعيف منكر
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh And Muḥammad b. al-Ḥasan al-Shāmī
I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "O people! Allah does not accept the prayer of an Imam who rules with anything other than what Allah has revealed." And he mentioned the rest of the narration.
أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الشَّامِيُّ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْكُوفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ إِمَامٍ حَكَمَ بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ» وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سنده مظلم
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > Bishr b. Saʿīd > Abū Hurayrah
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is given authority over ten people and does not treat them justly, will come on the Day of Judgment with chains and shackles." – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِشْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ يُؤَمَّرُ عَلَى عَشَرَةٍ فَصَاعِدًا لَا يُقْسِطُ فِيهِمْ إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْأَصْفَادِ وَالْأَغْلَالِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَسْنَا بَمَعْذُورِينَ فِي تَرْكِ أَحَادِيثِ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ أَصْلًا صحيح – صحيح
Classification
Aḥmad b. Salmān al-Faqīh ؒ> Abū Dāwd Sulaymān b. al-Ashʿath And Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > Nās Saʾalūā Usāmah b. Zayd > Yukallim Lanā Hadhā al-a man / ʿUthmān b. ʿAffān > Qad Kallamnāh Mā Dūn > Yaftaḥ Bāb
"That the first person to open it is not necessarily your best leader after what I have heard from the Messenger of Allah ﷺ . I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'The one who used to be obeyed in the disobedience of Allah, the Almighty, will be brought to the fire and thrown into it, and his intestines will spill out. He will continue rolling in it, just as a donkey rolls in a millstone. Then the people who used to obey him from among the people will come to him and say: 'O so-and-so, where are you commanding us now?' He will say: 'I used to command you with something, but I myself went against it and followed something else.'" – Sound
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللَّهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو دَاودَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ قَالَا ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ أَنَّ نَاسًا سَأَلُوا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَنْ يُكَلِّمَ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ يَعْنِي عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قَدْ كَلَّمْنَاهُ مَا دُونَ أَنْ يَفْتَحَ بَابًا
أَنْ لَا يَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ مَا أَقُولُ أُمَرَاؤُكُمْ خِيَارُكُمْ بَعْدَ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يُؤْتَى بِالْوَالِي الَّذِي كَانَ يُطَاعُ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ﷻ فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى النَّارِ فَيُقْذَفُ فِيهَا فَتَنْدَلِقُ بِهِ أَقْتَابُهُ يَعْنِي أَمْعَاءَهُ فَيَسْتَدِيرُ فِيهَا كَمَا يَسْتَدِيرُ الْحِمَارُ فِي الرَّحَا فَيَأْتِي عَلَيْهِ أَهْلُ طَاعَتِهِ مِنَ النَّاسِ فَيَقُولُونَ لَهُ أَيْ فُلْ أَيْنَ مَا كُنْتَ تَأْمُرُنَا؟ فَيَقُولُ كُنْتُ آمُرُكُمْ بِأَمْرٍ وَأُخَالِفُكُمْ إِلَى غَيْرِهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawāl > ʿAbdullāh b. Mawhab > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah > ʿĀʾishah
" Six are cursed, being cursed by Allah and by every Prophet that came: The one who adds to Allah's Book, the one who denies Allah's Qadar, the one who rules with tyranny by which he honors whom Allah has debased, and he dishonors whom Allah has honored, and the one who legalizes what Allah forbade, and the one from my family who legalizes what Allah forbade, and the abandoner of my Sunnah."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْمَوَالِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ الْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ وَالزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَالْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِيُذِلَّ مَا أَعَزَّ اللَّهُ وَيُعِزَّ مَا أَذَلَّ اللَّهُ وَالْمُسْتَحِلُّ لِحَرَمِ اللَّهِ وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» الحديث منكر بمرة
Classification
al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Shihāb b. ʿAbbād > ʿAbdullāh b. Bukayr > Ḥakīm b. Jubayr > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father
Narrated by the Prophet, peace be upon him, the judges are of three types: two judges in Hellfire and one judge in Paradise. The judge who recognizes the truth and judges accordingly will be in Paradise. The judge who recognizes the truth but unfairly rules against it will be in Hellfire. And the judge who rules without knowledge will also be in Hellfire. – Sound
حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ قَاضِيَانِ فِي النَّارِ وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ قَاضٍ عَرَفَ الْحَقَّ فَقَضَى بِهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَقَاضٍ عَرَفَ الْحَقَّ فَجَارَ مُتَعَمِّدًا فَهُوَ فِي النَّارِ وَقَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ عِلْمٍ فَهُوَ فِي النَّارِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» ابن بكير الغنوي منكر الحديث قال وله شاهد صحيح – صحيح
Classification
Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Ghassān And ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk > al-Aʿmash > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn Buraydah from his father
The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two judges in Hell and one judge in Paradise. The judge who judged with justice will be in Paradise, and the judge who judged with injustice will be in Hell, and the judge who judged in ignorance will also be in Hell." They asked, "What is the sin of the one who judges in ignorance?" He replied, "His sin is that he should not be a judge until he knows." (Narrated by Muslim) – Sound Chain per Muslim
أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ وَعَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَاضِيَانِ فِي النَّارِ وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ قَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَقَاضٍ قَضَى بِجَوْرٍ فَهُوَ فِي النَّارِ وَقَاضٍ قَضَى بِجَهْلِهِ فَهُوَ فِي النَّارِ» قَالُوا فَمَا ذَنْبُ هَذَا الَّذِي يَجْهَلُ قَالَ «ذَنْبُهُ أَنْ لَا يَكُونَ قَاضِيًا حَتَّى يَعْلَمَ» على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > ʿĀmir al-Duhnī from his father > Um Maʿqil from her father
The Messenger of Allah ﷺ said: "No one can be involved in any matter of this nation, whether small or large, without Allah disgracing him in the Fire." This is narrated by Uma Maqil bint Maqil bin Sinan al-Ashja'i, and it is authentic in its chain of narration. Sahih did not exclude it. – Sound
أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَامِرٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ مَعْقِلٍ عَنْ أَبِيهَا قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ يَكُونُ عَلَى شَيْءٍ مِنْ أُمُورِ هَذِهِ الْأُمَّةِ قَلَّتْ أَمْ كَثُرَتْ فَلَا يَعْدِلُ فِيهِمْ إِلَّا كَبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ» هَذِهِ أُمُّ مَعْقِلٍ بِنْتُ مَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيِّ وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim b. Bahdalah > Yazīd b. Sharīk > al-Ḍaḥḥāk b. Qays Baʿath Maʿah Bikiswah > Marwān b. al-Ḥakam > Marwān Lilbawwāb Ānẓur Man Bi-al-Bāb > Abū Hurayrah Faʾadhin Lah > Yā Abū Hurayrah
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger ﷺ said, "There will be soon a man who will be called 'amr ibn Luhayy. He will cut the hands and legs of the people and will not be punished. And he will cause destruction on the earth and will not be punished." (Sahih al-Bukhari 3649) – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ بَعَثَ مَعَهُ بِكِسْوَةٍ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَقَالَ مَرْوَانُ لِلْبَوَّابِ انْظُرْ مَنْ بِالْبَابِ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذِنَ لَهُ فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ
حَدِّثْنَا شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيُوشِكُ رَجُلٌ أَنْ يَتَمَنَّى أَنَّهُ خَرَّ مِنَ الثُّرَيَّا وَلَمْ يَلِ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
al-Ustādh Abū al-Walīd And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Abū Bakr > Muʿādh b. Hishām from my father > ʿAbbād b. Abū ʿAlī > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah
from the Prophet ﷺ that he said, “Woe to the rulers! Woe to the authorities! Woe to the trustees! Some people will wish their forelocks were hanging from the star of Pleiades on the Day of Resurrection rather than had been responsible for anything.” – Sound
حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَوَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَوَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ ذَوَائِبَهُمْ كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يُدَلْدَلُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَلُوا عَمَلًا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Sālim b. Abū Sālim al-Ḥabashānī from his father > Abū Dhar
"The Messenger of Allah said to me: 'O Abu Dharr, I think that you are weak, and I like for you what I like for myself. Do not accept a position of Amir over two people, and do not agree to be the guardian of an orphan's property.'" – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْحَبَشَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا فَلَا تُأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلَا تُوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Abū Dhiʾb > ʿUthmān b. Muḥammad al-Akhnasī > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is appointed a judge, it is as if he has been slaughtered with something other than a knife." – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَخْنَسِيِّ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا فَكَأَنَّمَا ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Ḥārith b. Yazīd al-Ḥaḍramī > Abū Dhar
The Prophet ﷺ commanded me, saying, "Indeed, you are weak and it (the responsibility) is a trust. And indeed, it will be a source of shame and regret on the Day of Resurrection." – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ
لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَمِّرْنِي فَقَالَ «إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي ذَرٍّصحيح – صحيح
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muslim b. Ibrāhīm > Ṣadaqah b. Mūsá > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Dhar
I said, "O Messenger of Allah, command me." He said, "Leadership is a trust, and on the Day of Resurrection, it will be a source of shame and regret, except for those who governed with justice and fulfilled their responsibilities."
أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنِي قَالَ «الْإِمَارَةُ أَمَانَةٌ وَهِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِحَقٍّ وَأَدَّى بِالْحَقِّ عَلَيْهِ فِيهَا»
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Bilāl b. Abū Mūsá > Anas b. Mālik > al-Ḥajjāj Arād > Yajʿalah > Qaḍāʾ al-Baṣrah > Anas
I heard the Prophet ﷺ saying, "Whoever seeks justice and seeks help for it will be granted it, and whoever does not seek it and does not seek help for it will be entrusted to an angel who will guide him." – Sound
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ الْحَجَّاجَ أَرَادَ أَنْ يَجْعَلَهُ عَلَى قَضَاءِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ أَنَسٌ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ طَلَبَ الْقَضَاءَ وَاسْتَعَانَ عَلَيْهِ وُكِلَ إِلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يَطْلُبْهُ وَلَمْ يَسْتَعِنْ عَلَيْهِ وُكِّلَ بِهِ مَلَكٌ يُسَدِّدُهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-ʿAzīz > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh > Sulaymān b. Ḥabīb > Abū Umāmah al-Bāhilī
The Messenger of Allah ﷺ said, "The ties of Islam will be undone one by one. Every time a tie is undone, the next tie will be clung to. The first tie to be undone is ruling, and the last tie is prayer."
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَتُنْتَقَضُ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةٌ عُرْوَةٌ فَكُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَشَبَّثَتْ بِالَّتِي تَلِيهَا وَأَوَّلُ نَقْضِهَا الْحُكْمُ وَآخِرُهَا الصَّلَاةُ» قَالَ الْحَاكِمُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَبْدُ الْعَزِيزِ هَذَا هُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ وَإِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُهَاجِرِ وَالْإِسْنَادُ كُلُّهُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ṭayālisī > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Ḥusayn b. Qays al-Raḥabī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever employs a man from a gang, and within that gang there is someone more pleasurable to Allah than him, then he has deceived Allah, deceived His Messenger, and deceived the believers."
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنِ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْ عِصَابَةٍ وَفِي تِلْكَ الْعِصَابَةِ مَنْ هُوَ أَرْضَى لِلَّهِ مِنْهُ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وخانَ رَسُولَهُ وخانَ الْمُؤْمِنِينَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. Aḥmad al-Ḥarrānī from my father > Mūsá b. Aʿyan > Bakr b. Khunays > Rajāʾ b. Ḥaywah > Junādah b. Abū Umayyah > Yazīd b. Abū Sufyān
Abu Bakr said, when he sent me to Syria: O Yazeed, you have relatives and you may give them precedence in allocating positions of authority; that is the most serious thing I fear for you, because the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever is appointed in charge of any affairs of the Muslims and appoints over them anyone by way of favouritism, the curse of Allah be upon him and Allah will not accept any obligatory or nafl prayer from him until he admits him to Hell. And whoever allows anyone to transgress the sacred limits set by Allah has transgressed the sacred limits of Allah unlawfully, and on him will be the curse of Allah and Allah will forsake him.ʿ
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ قَالَ
لِي أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ حِينَ بَعَثَنِي إِلَى الشَّامِ يَا يَزِيدُ إِنَّ لَكَ قَرَابَةً عَسَيْتَ أَنْ تُؤْثِرَهُمْ بِالْإِمَارَةِ ذَلِكَ أَكْثَرُ مَا أَخَافُ عَلَيْكَ فَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَحَدًا مُحَابَاةً فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا حَتَّى يُدْخِلَهُ جَهَنَّمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Classification
Abū ʿAwn Muḥammad b. Aḥmad b. Māhān al-Bazzār Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > al-Ṣafā > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. Manṣūr > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Ḥanash > ʿAlī
The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen, and I said, "You are sending me to a people with sharp teeth, and I am still young." He said, "When the two disputants come to you, do not make a judgment until you have heard from the other, just as you have heard from the first." Ali said, "And I continued to be a judge." – Sound
أَخْبَرَنِي أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْبَزَّارُ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى عَلَى الصَّفَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا شَرِيكُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ
بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ ذَوِي أَسْنَانٍ وَأَنَا حَدَثُ السِّنِّ قَالَ «إِذَا جَلَسَ إِلَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلَا تَقْضِ لِأَحَدِهِمَا حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الْآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الْأَوَّلِ» قَالَ عَلِيٌّ فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
Azhar b. Ḥamdūn al-Munādī > Abū Qilābah > ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī > Abū al-ʿAwwām > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Ibn Abū Awfá
The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is with the judge as long as he does not act unjustly. And when he acts unjustly, Allah Almighty absolves Himself from him." This is narrated by Abu Al-Awwam, who is Imran ibn Dawud Al-Qattan, and the chain of narration is authentic. – Sound
أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ حَمْدُونٍ الْمُنَادِي بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ ثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ فَإِذَا جَارَ تَبَرَّأَ اللَّهُ ﷻ مِنْهُ» أَبُو الْعَوَّامِ هَذَا عِمْرَانُ بْنُ دَاودَ الْقَطَّانُ وَالْإِسْنَادُ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Muḥammad b. al-Faraj > Baqiyyah b. al-Walīd > Yazīd b. Abū Maryam > al-Qāsim b. Mukhaymirah from my father
From Abu Maryam, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever has been entrusted with any matter concerning the Muslims and then secludes himself from their needs, poverty, and difficulties, Allah will abandon him in seclusion on the Day of Resurrection, disregarding his needs, poverty, and difficulties.'" – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ أَبُو عُتْبَةَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ
عَنْ أَبِي مَرْيَمَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَاحْتَجَبَ دُونَ خَلَّتِهِمْ وَحَاجَتِهِمْ وَفَقْرِهِمْ وَفَاقَتِهِمْ احْتَجَبَ اللَّهُ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ دُونَ خَلَّتِهِ وَفَاقَتِهِ وَحَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِسْنَادُهُ شَامِيٌّ صَحِيحٌ «وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادِ الْبَصْرِيِّينَ صَحِيحٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح – صحيح
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Khuzāʿī > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. al-Ḥakam > Abū Ḥasan > ʿAmr b. Murrah > muʿāwiyah b. Abū Sufyān Innī
I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever closes his door to those in need, to companionship, and to shelter, then Allah will close the door of the heavens to him, despite his need, poverty, and shelter." Sahih. – Sound
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي حَسَنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ إِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ ذَوِي الْحَاجَةِ وَالْخَلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ أَغْلَقَ اللَّهُ بَابَ السَّمَاءِ دُونَ خَلَّتِهِ وَحَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ وَمَسْكَنَتِهِ» صحيح – صحيح
Classification
al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > Muṣʿab b. Thābit b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father
The Messenger of Allah ﷺ gave the decision that the two adversaries should be made to sit in front of the judge. – Sound
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنِي مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ عَمْرِو بْنِ الزُّبَيْرِ خُصُومَةٌ فَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ عَلَى سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَعَمْرُو بْنُ الزُّبَيْرِ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ فَقَالَ سَعِيدٌ لِعَبْدِ اللَّهِ هَاهُنَا قَالَ
لَا قَضَاءُ رَسُولِ اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الْخَصْمَيْنِ يَقْعُدَانِ بَيْنَ يَدَيِ الْحَاكِمِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Qāsim from his father > ʿAbdullāh > Man
"Whoever is presented with a case, let them judge according to what is in the book of Allah. If a matter comes to them that is not in the book of Allah, then let them judge according to what the Prophet ﷺ judged. If a matter comes to them that is not in the book of Allah and the Prophet ﷺ did not judge on it, then let them judge according to what the righteous have said. If a matter comes to them that is not in the book of Allah, the Prophet ﷺ did not judge on it, and the righteous did not judge on it, then let them use their own reasoning. If they cannot determine what is right, then let them accept and not be ashamed." – Sound
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
«مَنْ عُرِضَ لَهُ قَضَاءٌ فَلْيَقْضِ بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ جَاءَهُ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ فَلْيَقْضِ بِمَا قَضَى بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَإِنْ جَاءَهُ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ وَلَمْ يَقْضِ بِهِ نَبِيُّهُ ﷺ فَلْيَقْضِ بِمَا قَالَهُ الصَّالِحُونَ فَإِنْ جَاءَهُ أَمْرٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلَمْ يَقْضِ بِهِ نَبِيُّهُ ﷺ وَلَمْ يَقْضِ بِهِ الصَّالِحُونَ فَلْيَجْتَهِدْ رَأْيَهُ فَإِنْ لَمْ يُحْسِنْ فَلْيُقِرَّ وَلَا يَسْتَحِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْقَاسِمُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ صحيح – صحيح
Classification
al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Saʿīd b. Abū Burdah from his father from his grandfather Abū Mūsá > a manayn
Two men claimed a camel or an animal and brought the case to the Holy Prophet ﷺ. But as neither of them produced any proof, the Holy Prophet ﷺ declared that they should share it equally. – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِي مُوسَى
«أَنَّ رَجُلَيْنِ ادَّعَيَا بَعِيرًا أَوْ دَابَّةً إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَجَعَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَقَدْ خَالَفَ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فِي مَتْنِ هَذَا الْحَدِيثِ» على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
[Chain 1] Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb [Chain 2] Abū al-Walīd And ʾAbū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Hudbah b. Khālid > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Saʿīd b. Abū Burdah from his father > Abū Mūsá
"Two men claimed ownership of a camel, so each of them brought two witnesses. The Prophet ﷺ then distributed the camel between them." This hadith is also considered authentic according to the conditions of the two sheikhs (referring to Al-Bukhari and Muslim), but they did not include it in their collections. – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ح وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى
«أَنَّ رَجُلَيْنِ ادَّعَيَا بَعِيرًا فَأَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا شَاهِدَيْنِ فَقَسَمَهُ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم