Ad-Dukhan

About Surah Ad-Dukhan

Surah Ad-Dukhan is the 44th surah (chapter) of The Glorious Quran. Name of the surah means The Smoke. It has 59 ayaat (verses) and was revealed in the holy city of Makkah i.e., before Prophet ﷺ migrated to the city of Medina. This surah can be found in juz / paara 25.

Quick summary

Surah #
44
Meaning
The Smoke
No. of ayaat
59
Revelation place
makkah Makkah
Revelation order
64
Rukūʿ
3 (Ayaah 29, 42, 59)
Hizb break(s)
1 (Ayaah 16)
Juz / paara
Juz 25 (Ayaat 1-59)
Manzil (⅐ of Quran)
6
Pages ^
496 - 498(Open)
^ Qur'an printed at King Fahd Glorious Quran Printing Complex in Al Madinah Al Munawwarah, Saudi Arabia.

ae=1_1662/<default>=w

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

Introduction

This Meccan sûrah takes its name from the haze (caused by drought), which is mentioned in verse 10. Similar to the previous sûrah, the Meccan pagans are equated with Pharaoh's people for going back on their promise of full submission to Allāh once the plague is removed from them. The Qurʾān is said to have been revealed on a blessed night for the guidance of humanity. Those who embrace its guidance will be honoured in Paradise and those who reject it will be debased in Hell. This fate is the underlying theme in the next sûrah.

Details from Tafheem-ul-Qurʾān

Name

The Surah takes its name from the word dukhan which occurs in verse 10.

Period of Revelation

Its period of revelation also could not be determined from any authentic tradition, but the internal evidence of the subject matter shows that this Surah too was sent down in the same period in which Surah Zukhruf and a few other earlier Surahs had been revealed. However, this Surah was sent down somewhat later. Its historical background is this: When the disbelievers of Makkah became more and more antagonistic in their attitude and conduct, the Holy Prophet prayed: O God, help me with a famine like the famine of Joseph. He thought that when the people would be afflicted with a calamity, they would remember God, their hearts would soften and they would accept the admonition. Allāh granted his prayer, and the whole land was overtaken by such a terrible famine that the people were sorely distressed. At last, some of the Quraish chiefs among whom Hadrat Abdullah bin Masud has particularly mentioned the name of Abu Sufyan came to the Holy Prophet and requested him to pray to Allāh to deliver his people from the calamity. On this occasion Allāh sent down this Surah.

Subject Matter and Topics

The introduction to the address revealed on this occasion for the admonition and warning of the people of Makkah contained some important points, which are as follows:

"You, O People of Makkah, are wrong in thinking that the Qurʾān is being composed by Muḥammad (upon whom be Allāh's peace). This Book by itself bears the clear testimony that it is not the composition of a man but of Allāh, Lord of the worlds." "You are making a wrong estimate of the worth of this Book. You think it is a calamity that has descended on you, whereas the Hour when Allāh, out of sheer mercy, decided to send His Messenger and His Book to you was highly blessed." "You are foolishly involved in the misunderstanding that you will fight this Messenger and this Book and will win, whereas the fact is that the Messenger has been raised and the Book sent down in that particular Hour when Allāh decides the destinies, and Allāh's decisions are not so weak that they may be changed to a person's liking, nor are they based on ignorance and folly that there may be the likelihood of a mistake or error or weakness in them. They are rather the firm and unalterable decisions of the Ruler of the Universe, Who is All Hearing, All Knowing and All Wise. Therefore, they cannot be treated lightly. "You yourselves acknowledge that Allāh alone is the Master and Lord of the earth and heavens and of everything in the Universe and also admit that life and death are only in His power, yet you insist on making others your deities, for which the only argument you offer is that that had been the practice since the time of your forefathers, whereas if a person has the conviction that Allāh alone is the Master, Sustainer and Giver of life and death, he can never entertain the doubt that there can be other gods also beside Him, who can be worthy of worship. If your forefathers had committed this folly, there is no reason why you also should continue committing it blindly. As a matter of fact, their Lord too was only One God, Who is your Lord, and they also should have worshipped only Him, Whom you should worship." "The only demand of Allāh's Providence and Mercifulness is not this that He should feed you, but also this that He should arrange guidance for you. For this very guidance He has sent His Messenger and His Book." After this introduction, the question of the famine that was raging in Makkah has been discussed. As already mentioned, this famine had occurred on the Holy Prophet's prayer, and he had prayed for it so that when the calamity befell it would break the stubbornness of the disbelievers and then they would listen to the rebuke. It looked as if this expectation was being fulfilled to some extent, for some of the most stubborn enemies of the Truth, on acount of the severities of the famine, had cried out: "O Lord, avert this torment from us and we will believe." At this, on the one hand, the Holy Prophet has been foretold: "These people will not learn any leason from such calamities. When they have turned away from the Messenger, whose life, character, works and speech clearly show that he is Allāh's true Messenger, how will a mere famine help remove their disbelief?" On the other, the unbelievers have been addressed, so as to say : "You lie when you say that you will believe as soon as the torment is removed from you. We shall just remove it to see how sincere you are in your promise. There is a graver disaster about to fall upon you. You need a much more crushing blow: minor misfortunes cannot set you right."

In this very connection, a reference has been made a little below to Pharaoh and his people, implying that those people also had met with precisely the same trial as the chiefs of the disbelieving Quraish are now afflicted. To them also a similar noble and honourable Messenger had come; they also had seen those express pointers and signs which clearly showed that he had been appointed by Allāh; they also had gone on witnessing one sign after the other but they did not give up their stubbornness, till at last they made up their mind to put an end to the Messenger's life, and they met their doom, which has since become an object lesson for the people for ever.

After this the theme of the Hereafter has been taken up, which the disbelievers of Makkah vehemently denied. They said: "We have never seen anyone rising back to life after death. Raise our forefathers back to life if you are true in your claim about the life hereafter." In reponse to this, two arguments for the Hereafter have been presented briefly:

That the denial of this creed has always proved destructive for the morals That the universe is not a plaything of a thoughtless diety, but it is a wise system and no work of wisdom is ever vain or useless. Then the disbelievers' demand to bring their forefathers back to life has been answered, thus: "This cannot be done every day to meet the demand of the individuals, but Allāh has appointed a time when He will resurrect all mankind simultanoously and will subject them to accountability in His Court. If one has to protect oneself there, one should think about it here. For no one will be able to save himself there by his own power, nor by the power of any one else."

In connection with this Court of Allāh, mention has been made of the fate of those who will be declared as culprits and of the rewards of those who will be declared as successful. The discourse has been concluded with this warning: "This Qurʾān has been revealed in simple language in your own tongue so that you may understand it; yet if you do not understand it and insist on seeing your evil end, you may wait; Our Prophet too is waiting. Whatever is to happen, will happen at its own appointed time."