ae=/<default>=w

Sunan an-Nasa'i al-Kubra, Book of Ṣalāh (Prayer)

كِتَابُ الصَّلَاةِ

(1) – فَرْضُ الصَّلَاةِ
(1) – The obligation of prayer
view chapter

Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd b. Zurayʿ > Hishām / Ibn Abū ʿAbdullāh And Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik > Mālik b. Ṣaʿṣaʿah > Nabī Allāh ﷺ > Baynā

While I was at the house, between sleep and wakefulness, one of the three approached between my legs. I was given a goblet of gold filled with wisdom and faith, so I cut from my neck to my navel and washed my heart with Zamzam water. Then it was filled with wisdom and faith. I was given a white animal smaller than a mule and larger than a donkey, called al-Buraq. I mounted it with Jibril and embarked on the journey. He said, "Then fifty prayers were enjoined upon me." So I returned until I reached Musa, and he said, "What have you been commanded?" I said, "Fifty prayers have been enjoined upon me." He said, "I know better than the people, for I was tested with the children of Israel with more severe than that. And indeed, your nation will not be able to bear that, so return to your Lord and ask Him to reduce it for you." So I returned to my Lord and asked Him to reduce it. He made it forty prayers for me. So I returned until I reached Musa, and he said, "What have you been commanded?" I said, "Forty prayers have been enjoined upon me." He said, "I know better than the people, for I was tested with the children of Israel with more severe than that. And indeed, your nation will not be able to bear that, so return to your Lord and ask Him to reduce it for you." So I returned to my Lord and asked Him to reduce it. He made it thirty prayers for me. So I returned until I reached Musa, and he said, "What have you been commanded?" I said, "Thirty prayers have been enjoined upon me." He said, "I know better than the people, for I was tested with the children of Israel with more severe than that. And indeed, your nation will not be able to bear that, so return to your Lord and ask Him to reduce it for you." So I returned to my Lord and asked Him to reduce it. He made it twenty prayers for me. So I returned until I reached Musa, and he said, "What have you been commanded?" I said, "Twenty prayers have been enjoined upon me." He said, "I know better than the people, for I was tested with the children of Israel with more severe than that. And indeed, your nation will not be able to bear that, so return to your Lord and ask Him to reduce it for you." So I returned to my Lord and asked Him to reduce it. He made it ten prayers for me. So I returned until I reached Musa, and he said, "What have you been commanded?" I said, "Ten prayers have been enjoined upon me." He said, "I know better than the people, for I was tested with the children of Israel with more severe than that. And indeed, your nation will not be able to bear that, so return to your Lord and ask Him to reduce it for you." I said, "I am content and obedient." It was then proclaimed to me that I had fulfilled my obligation, and the burden was lightened for my Ummah, and I would be rewarded for a good deed tenfold. Abu 'Abdur-Rahman reported that Az-Zuhri narrated this Hadith, and Az-Zuhri differed from Qatadah in its chain of narrators and text. Ibn Wahb narrated it from Yunus, from Az-Zuhri, from Anas, from Abu Dhar, and he made a mistake because it is most likely that the name was "Dhar" that is mentioned in place of "Abu Dhar." This Hadith is also narrated from Az-Zuhri from Anas. Thabit reported it from Anas, but he did not mention Malik bin Sasaa'a or Abu Dhar in it.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَسَعِيدٌ قَالَا أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ أَقْبَلَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ بَيْنَ الرِّجْلَيْنِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَلْأَى حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ ثُمَّ غُسِلَ الْقَلْبُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِيءَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا وَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ يُسَمَّى الْبُرَاقُ فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ فُرِضَ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى قَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ قَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ تُطِيقَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ يُخَفِّفْ عَنْكَ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ صَلَاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ جَعَلَهَا أَرْبَعِينَ صَلَاةً قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ تُطِيقَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا ثَلَاثِينَ صَلَاةً فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ جَعَلَهَا ثَلَاثِينَ صَلَاةً قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ [198] فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا عِشْرِينَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ جَعَلَهَا عِشْرِينَ صَلَاةً قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا عَشَرَ صَلَوَاتٍ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى قَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ جَعَلَهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَسَأَلْتُهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنِّي فَجَعَلَهَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ جَعَلَهَا خَمْسُ صَلَوَاتٍ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ وَقَدْ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَنْ يُطِيقُوا ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْكَ قُلْتُ رَضِيتُ وَسَلَّمْتُ فَنُودِيَ أَنْ قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وَأَجْزِي بِالْحَسَنَةِ عَشَرَ أَمْثَالِهَا قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الزُّهْرِيُّ وَالزُّهْرِيُّ خَالَفَ قَتَادَةَ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ فَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَرَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِ يُونُسَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُبَيٍّ وَهُوَ خَطَأٌ وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ سَقَطَ مِنَ الْكِتَابِ ذَرٌّ فَصَارَ عَنْ أُبَيٍّ فَظَنَّ أَنَّهُ أُبَيٌّ وَرُوِي هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ وَرَوَاهُ ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَالِكَ بْنَ صَعْصَعَةَ وَلَا أَبَا ذَرٍّ

Classification

Authentication status unknown

Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'The roof of my house was opened while I was in Makkah, and Gabriel ﷺ came down and opened my chest and washed it with Zamzam water. Then he brought a golden basin filled with wisdom and faith, and he poured it into my chest and closed it. Then he took me by the hand and ascended with me to the heavens.' The narration continued, 'Ibn Hazm and Anas said that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Allah has obligated fifty prayers upon my Ummah (community). I returned with that until I passed by Moses, and he said, 'What has your Lord obligated upon your Ummah?' So I said, 'He has obligated upon them fifty prayers.' Moses said to me, 'Go back to your Lord and ask Him to reduce it, for your Ummah will not be able to bear that.' So I went back to my Lord and He reduced it by half. I returned to Moses and informed him, and he said, 'Go back to your Lord and ask Him to reduce it, for your Ummah will not be able to bear that.' So I went back to my Lord and He said, 'It is five (prayers),' and it remains as fifty in the sight of Allah.' I returned to Moses and he said, 'Go back to your Lord.' So I said, 'I feel too shy to ask my Lord.'"

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأنا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ﷺ فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَقَرَّهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرْضَ اللهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مُوسَى مَا فَرْضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟ فَقُلْتُ فَرْضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلَاةً قَالَ لِي مُوسَى فَرَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ādam > Mālik b. Mighwal > al-Zubayr b. ʿAdī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Murrah > ʿAbdullāh

"When the Messenger of Allah ﷺ was taken on the Night Journey, he came to Sidrah Al-Muntaha, which is in the sixth heaven. That is where everything that comes up from below ends, and where everything that comes down from above, until it is taken from it. Allah says: When what covered the lote-tree did cover it! [1] He said: "It was moths of gold. And I was given three things: The five daily prayers, the last verses of Surah Al-Baqarah, and whoever of my Ummah dies without associating anything with Allah will be forgiven for Al-Muqhimat." [2] [1] An-Najm 53:16. [2] "The sins of the worst magnitude that drag one into the Fire." (An-Nihayah)

[1] An-Najm 53:16.
[2] "The sins of the worst magnitude that drag one into the Fire." (An-Nihayah)

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ إِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يُعرَجُ بِهِ مَنْ تَحْتَهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا يَهْبِطُ بِهِ مَنْ فَوْقَهَا حَتَّى يُقْبَضُ مِنْهَا قَالَ {إِذْ يَغْشَى} [النجم 16] السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى قَالَ فِرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأُعْطِيَ ثَلَاثًا الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَخَوَاتِمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيُغْفَرُ لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِهِ لَا يُشْرَكُ بِاللهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ

Classification

Authentication status unknown
(2) – أَيْنَ فُرِضَتِ الصَّلَوَاتُ
(2) – Where were the prayers prescribed?
view chapter

Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > al-Bunānī Wahū Thābit b. Aslam > Anas b. Mālik > al-Ṣalāh Furiḍat Bimakkah

"And the two angels came to the Messenger of Allah ﷺ , and they took him to Zamzam. They split open his chest and took out his heart in a bowl made of gold. Then they washed it with Zamzam water and put it back in his chest, with wisdom and faith." Abu Abdur Rahman Abdullah Ibn Sa'id, Yahya Ibn Sa'id, and Sa'd Ibn Sa'id Bin Qais Bin Qahd Al-Ansari, who were three brothers, narrated this to us. Yahya was the oldest, the most honorable, and one of the scholars, and he lived in Medina after Al-Zuhri in his time. Abdullah Ibn Sa'id was trustworthy, while Sa'd was weak.

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَبْدَ رَبِّهِ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ الْبُنَانِيُّ وَهُوَ ثَابِتُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ «§الصَّلَاةَ فُرِضَتْ بِمَكَّةَ

وَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَتَيَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَهَبَا بِهِ إِلَى زَمْزَمَ فَشَقَّا بَطْنَهُ وَأَخْرَجَا حَشْوَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فَغَسَلَاهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ كَبَسَا جَوْفِهِ حِكْمَةً وَإِيمَانًا» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بَنِي قَيْسِ بْنِ قَهْدِ الْأَنْصَارِيِّ وَهُمْ ثَلَاثَةُ إِخْوَةٍ فَيَحْيَى أَجَلُّهُمْ وَأَنْبَلُهُمْ وَهُوَ أَحَدُ الْأَئِمَّةِ وَلَيْسَ بِالْمَدِينَةِ بَعْدَ الزُّهْرِيِّ فِي عَصْرِهِ أَجَلُّ مِنْهُ وَعَبْدُ رَبِّهِ ثِقَةٌ وَسَعْدٌ ضَعِيفٌ

Classification

Authentication status unknown
(3) – كَيْفَ فُرِضَتِ الصَّلَاةُ وَذِكْرُ الِاخْتِلَافِ فِي ذَلِكَ
(3) – How was prayer established and the mention of differences in that
view chapter

Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"The Salah was enjoined two Rak'ahs at a time, then the Salah when traveling remained like that, but the Salah while resident was increased."

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«فُرِضَتِ الصَّلَاةُ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلَاةِ الْحَضَرِ»

Classification

Authentication status unknown

ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá And ʿAbd al-Raḥman > Abū ʿAwānah > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

"The Salah was enjoined on the lips of the Prophet ﷺ, four Rak'ahs while resident, and two while traveling, and one Rak'ah during times of fear."

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«وَفُرِضَتِ الصَّلَاةُ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةٌ»

Classification

Authentication status unknown
(4) – كَمْ فُرِضَتِ الصَّلَاةُ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟
(4) – How many times is prayer obligated during the day and night?
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Abū Suhayl from his father > Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh

A man from among the people of Najd with disheveled hair came to the Messenger of Allah ﷺ. The humming sound of his voice could be heard but what he was saying could not be understood. He came closer and it was then known that he was asking about Islam. The Messenger of Allah ﷺ said: Five times of prayer each day and night: He asked: Must I observe any more than them? He replied: No, unless you do it voluntarily. He (Talhah) said that the Messenger of Allah ﷺ mentioned fasting during the month of Ramadan. He asked: Must I observe anything else? He replied: No, unless you do it voluntarily. The Messenger of Allah ﷺ mentioned Zakat to him. He asked: Must I pay anything else? He replied: No, unless you do it voluntarily. The man then turned away saying: I swear by Allah, I shall not add anything to this or fall short of it. The Messenger of Allah ﷺ said: The man will be successful if he speaks truth.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلَا يُفْهَمُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْإِسْلَامِ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ» قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ؟ قَالَ «لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ» قَالَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ؟ قَالَ «لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ» وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ الزَّكَاةَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا؟ قَالَ «لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ» فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللهِ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو سُهَيْلٍ هُوَ عَمُّ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَاسْمُهُ نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الْأَصْبَحِيُّ وَهُوَ أَحَدُ الثِّقَاتِ

Classification

Authentication status unknown
(5) – الْبِيعَةُ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ
(5) – The sale of the five prayers
view chapter

ʿAmr b. Manṣūr > Abū Mushir > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū Muslim al-Khawlānī > al-Ḥabīb al-Amīn ʿAwf b. Mālik

We were with the Messenger of Allah, ﷺ , and he said, "Will you not pledge allegiance?" So we responded three times and we stretched out our hands and pledged allegiance to him. Then we said, "O Messenger of Allah, we have already pledged allegiance to you, so why is that?" He said, "To worship Allah alone and not associate anything with Him, to establish the five daily prayers, and to keep secret a matter which should not be disclosed to people." Abu Abdullah al-Khawlani, whose name is A'iz Ibn Abdullah, and Abu Muslim al-Khawlani, whose name is Abdullah Ibn Thawb, narrated this to us.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَلَا تُبَايِعُونَ» فَرَدَّهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَدَّمْنَا أَيْدِينَا فَبَايَعْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ بَايَعْنَاكَ فَعَلَامَ؟ قَالَ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ لَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَالصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً لَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ اسْمُهُ عَائِذُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وأبو مسلم الخولاني اسمه عَبْدُ اللهِ بْنُ ثَوْبٍ

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > Ismāʿīl > Qays > Jarīr b. ʿAbdullāh

I gave the pledge of allegiance to Messenger of Allah ﷺ for the following: 1. offer prayers perfectly 2. pay the Zakat (obligatory charity) 3. and be sincere and true to every Muslim.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»

Classification

Authentication status unknown
(6) – الْمُحَافَظَةُ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ
(6) – Maintaining the Five Prayers
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Ibn Muḥayrīz Wāsmuh ʿAbdullāh > a man from Banī Kinānah Yudʿá al-Makhdajī > a man Bi-al-Shhām Yukná Abū Muḥammad > al-Witr Wājib > al-Makhdajī Faruḥt > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Fāʿtaraḍt Lah / Rāʾiḥ > al-Masjid Faʾakhbartuh Bi-al--Adhī > Abū Muḥammad > ʿUbādah Kadhab Abū Muḥammad

Ibn Muhayriz said: A man from Banu Kinanah, named al-Makhdaji, heard a person called AbuMuhammad in Syria, saying: The witr is a duty (wajib). Al-Makhdaji said: So I went to Ubadah ibn as-Samit and informed him. Ubadah said: AbuMuhammad told a lie. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: There are five prayers which Allah has prescribed on His servants. If anyone offers them, not losing any of them, and not treating them lightly, Allah guarantees that He will admit him to Paradise. If anyone does not offer them, Allah does not take any responsibility for such a person. He may either punish him or admit him to Paradise.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمَخْدَجِيُّ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ الْوِتْرُ وَاجِبٌ قَالَ الْمَخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَاعْتَرَضْتُ لَهُ وَهُوَ رَائِحٌ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يَدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ»

Classification

Authentication status unknown
(7) – فَضْلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ
(7) – The excellence of the five daily prayers
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: "Have you ever seen if one of you had a river at his door, and he bathed in it five times a day, would there remain any dirt on him?" They said, "No dirt would remain on him." He said, "That is the likeness of the five daily prayers; through them, Allah erases sins." Abu 'Abd al-Rahman ibn al-Had, whose name was Yazid ibn 'Abdullah ibn Usamah ibn al-Had, Abu Salamah whose name was 'Abdullah ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf, and Abu Hurairah whose name was 'Abd Amr (may Allah be pleased with them) narrated this. It is also said that his name was 'Abd al-Shams or Suqayn. Sufyan ibn Husayn narrated from al-Zuhri from al-Muharrar ibn Abi Hurairah who said: "My father's name was 'Abd 'Amr ibn 'Abd Ghanim, and Muhammad ibn Yahya informed us from Bakr ibn Bukkar from 'Umar ibn 'Ali ibn Maqdam from Sufyan ibn Husayn from al-Zuhri." Abu 'Abd al-Rahman and Bakr ibn Bukkar are not strong in Hadith, and Sufyan ibn Husayn is not strong in al-Zuhri particularly, and in other cases, there is no harm in narrating from him.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهْرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ هَلْ يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ؟» قَالُوا لَا يَبْقَى مِنْ دَرَنِهِ شَيْءٌ قَالَ «فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يَمْحُو اللهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ الْهَادِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ وَأَبُو سَلَمَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ اسْمُهُ عَبْدُ عَمْرٍو وَيُقَالُ عَبْدُ شَمْسٍ وَيُقَالُ سُكَيْنٍ وَقَالَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْمُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ اسْمُ أَبِي عَبْدُ عَمْرِو بْنُ عَبْدِ غَنْمٍ أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ بَكْرِ بْنِ بَكَّارٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَقْدَمٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَبَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ قَالَ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الزُّهْرِيِّ خَاصَّةً وَفِي غَيْرِهِ لَا بَأْسَ بِهِ

Classification

Authentication status unknown
(8) – قَوْلُهُ «أَقِيمُوا الصَّلَاةَ»
(8) – His saying "Establish the prayer
view chapter

Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

"A delegation from the tribe of Abdul Qais came to the Prophet ﷺ, and he commanded them with four things: to believe in Allah alone, to establish prayer, to give zakat, to fast in Ramadan, and to give one-fifth of the spoils."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوَا النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللهِ وَحْدَهُ وَأَنْ يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَيَصُومُوا رَمَضَانَ وَيُعْطُوا مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ

Classification

Authentication status unknown
(9) – الْمُحَاسَبَةُ عَلَى تَرَكِ الصَّلَاةِ
(9) – Accounting for neglecting prayer
view chapter

Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Ḥammād b. Salamah > al-Azraq b. Qays > Yaḥyá b. Yaʿmur > Abū Hurayrah

"The first thing for which a person will be brought to account will be his Salah. If it is complete (all well and good), otherwise Allah will say: 'Look and see if My slave did any voluntary prayer.' If he is found to have done voluntary prayers, his obligatory prayers will be completed therewith."

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ صَلَاتُهُ فَإِنْ كَانَ أَكْمَلَهَا وَإِلَّا قَالَ اللهُ انْظُرُوا أَلِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَإِنْ وُجِدَ لَهُ تَطَوُّعٌ قَالَ أَكْمِلُوا بِهِ الْفَرِيضَةَ

Classification

Authentication status unknown

Abū Dāwud > Hārūn al-Khazzāz > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥurayth b. Qabīṣah

"I arrived in Al-Madinah and said: 'O Allah, make it easy for me to find a righteous companion.' Then I sat with Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, and said: 'I prayed to Allah to help me find a righteous companion.' So tell me a Hadith that you heard from the Messenger of Allah ﷺ, so that Allah might benefit me from it. He said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "The first thing for which a person will be brought to account will be his Salah. If it is sound then he will have succeeded, be salvaged, but if it is not then he will have lost and be doomed." - (One of the narrators) Hammam said: "I do not know whether this was the words of Qatadah or part of the report." - "If anything is lacking from his obligatory prayers, He will say: 'Look and see whether My slave has any voluntary prayers to make up for what is deficient from his obligatory prayers.' Then all of his deeds will be dealt with in like manner."

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ الْخَزَّازُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ قَبِيصَةَ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ قُلْتُ اللهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَجَلَسْتُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ قُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَحَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ مَا يُحَاسَبُ الْعَبْدُ بِصَلَاتِهِ فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ» قَالَ هَمَّامٌ لَا أَدْرِي هَذَا مِنْ كَلَامِ قَتَادَةَ أَوْ مِنَ الرِّوَايَةِ وَإِنِ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَيْئًا قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ؟ فَيُكَمَّلُ مَا نَقَصَ مِنَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى نَحْوٍ مِنْ ذَلِكَ

Classification

Authentication status unknown
(10) – تَكْفِيرُ الصَّلَاةِ
(10) – The exclusion of prayer
view chapter

ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have kissed a woman, what should I do?" So, the verse {And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night} [Hud 114] was revealed. The man asked, "Is it specifically for me?" The Prophet ﷺ replied, "It is for whoever from my nation that acts upon it."

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا تَوْبَتِي فَنَزَلَتْ {وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ} [هود 114] تَلَا الْآيَةَ فَقَالَ الرَّجُلُ هِيَ لِي؟ قَالَ «هِيَ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي»

Classification

Authentication status unknown

Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Shaqīq > Ḥudhayfah

Which of you will preserve the words of the Messenger of Allah ﷺ during the trial? I said, "I will preserve it as he said it". He said, "Indeed, you are brave in doing so, so come forward." I said, "The trial of a man with his family, neighbors, and wealth can be expiated through prayer, charity, enjoining good, and forbidding evil." He said, "I do not ask you about this, but I ask you about the one that surges like the waves of the sea." I said, "Do not fear, O Amir al-Mu'minin, for there is a closed door between you and it."

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ

أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا أَحْفَظُ كَمَا قَالَهُ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ لَجَرِيءٌ فَهَاتِ فَقُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ وَمَالِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ قَالَ إِنِّي لَسْتُ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ وَلَكِنْ أَسْأَلُكَ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ فَقُلْتُ لَا تَخَفْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا

Classification

Authentication status unknown
(11) – ثَوَابُ مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ
(11) – The reward for those who establish the prayer.
view chapter

Muḥammad b. ʿUthmān > Bahz b. Asad > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿUthmān And ʾAbūh ʿUthmān b. ʿAbdullāh > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb > a man

"O Messenger of Allah, tell me of a deed that will gain me admittance to Paradise." The Messenger of Allah ﷺ said: "Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the Salah, pay the Zakah and uphold the ties of kinship. Let go!" - as if he was riding his camel. [1] [1] As if he was riding his camel and the man had grabbed hold of its reins to ask this question.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَبُوهُ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَعْبُدَ اللهَ وَلَا تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتَصِلَ الرَّحِمَ ذَرْهَا كَأَنَّهُ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ»

Classification

Authentication status unknown
(12) – الْحُكْمُ فِي تَارِكِ الصَّلَاةِ وَذِكْرُ الِاخْتِلَافِ فِي ذَلِكَ
(12) – The ruling on abandoning prayer and mentioning the differences r...
view chapter

al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘The covenant that distinguishes between us and them is prayer; so whoever leaves it, he has committed Kufr.’”

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ «الْعَهْدَ الَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمُ الصَّلَاةَ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ»

Classification

Authentication status unknown

ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'You may live to meet people who will be offering the prayer outside its (prayer) time. If you meet them, then offer the prayer on time, then pray with them and make that a voluntary prayer."'

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا فَإِذَا أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلَّوَا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَصَلَّوْا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً»

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. Ḥarb > Muḥammad b. Rabīʿah > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'There is nothing between a person and disbelief except abandoning Salah.'"

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلَّا تَرْكُ الصَّلَاةِ»

Classification

Authentication status unknown
(13) – الصَّلَاةُ بَعْدَ الزَّوَالِ
(13) – Praying after midday
view chapter

Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū Dāwud > Muḥammad b. Muslim b. Abū al-Waḍḍāḥ > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib

The Messenger of Allah, ﷺ , used to pray four units (rak'ahs) before Dhuhr after midday and he would say, "Indeed, the gates of heaven are opened, so I love to perform righteous deeds therein."

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ بَعْدَ الزَّوَالِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَيَقُولُ «إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ فَأُحِبُّ أَنْ أُقَدِّمَ فِيهَا عَمَلًا صَالِحًا» وَقَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ هُوَ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ ثِقَةٌ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْبَصْرِيُّ هُوَ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ لَيْسَ بِشَيْءٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو أُمَيَّةَ وَمُجَاهِدُ هو ابْنُ جَبْرٍ أَبُو الْحَجَّاجِ وَابْنُ إِسْحَاقَ يَقُولُ ابْنُ جُبَيْرٍ وَالصَّوَابُ ابْنُ جَبْرٍ

Classification

Authentication status unknown
(14) – عَدَدُ الصَّلَاةِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَذِكْرُ اخْتِلَافِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِلْخَبَرِ فِي ذَلِكَ
(14) – The number of prayers before noon and the mention of the variati...
view chapter

Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Prophet of Allah, may ﷺ , used to pray four units of prayer before noon when the sun would set.

أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ «صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ»

Classification

Authentication status unknown

ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Muntashir from his father > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ never omitted four rak'ahs before the noon prayer, and two rak'ahs before the dawn prayer.

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «لَا يَدَعُ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ»

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

I offered with Messenger of Allah ﷺ a two rakʿat prayer before the Zuhr prayer and two rakʿat after the Zuhr prayer, two rakʿat after Jumua, Maghrib and ʿIsha' prayers.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ»

Classification

Authentication status unknown

ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī b. Abū al-Maḍāʾ > Isḥāq b. ʿĪsá > Hushaym > Ḥuṣayn > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Prophet ﷺ prayed four [rakʿahs] before Zuhr.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْمَضَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا»

Classification

Authentication status unknown

Abū al-Ashʿath > Yazīd > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Saʾalt ʿĀʾishah

About the prayer of the Messenger of Allah? She said, "He used to pray four before Dhuhr, then he would go out and pray, then he would return and pray two Rak'ahs, then he would go out to Al-Maghrib, then he would return and pray two Rak'ahs."

أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَتْ كَانَ «يُصَلِّي أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الْمَغْرِبِ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ»

Classification

Authentication status unknown
(15) – ذِكْرُ اخْتِلَافِ أَلْفَاظِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ فِي ذَلِكَ
(15) – The mention of the differing wording of the narrators of the new...
view chapter

Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī > Suʾil

About the prayer of the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Which of you can bear the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ?" They said, "We wish to know it." He said, "The Prophet of Allah ﷺ used to pray two units of prayer after the sun had passed its zenith, equivalent to the amount of the Asr prayer from its Maghrib time. Then he would wait until the time of Duha (forenoon prayer), and he would pray four units of prayer. Then he would wait until the sun had passed its zenith and he would pray four units of prayer before Dhuhr (noon prayer), when the sun starts to decline. Then, after praying Dhuhr, he would pray two units of prayer, and before Asr, he would pray four units of prayer. Thus, it amounted to sixteen units of prayer."

أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَيُّكُمْ يُطِيقُ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا نُحِبُّ أَنْ نَعْلَمَهَا قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ يَعْنِي مِنْ مَطْلَعِهَا قَدْرَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ كَقَدْرِ صَلَاةِ الْعَصْرِ مِنْ مَغْرِبِهَا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الضُّحَى صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ فَإِذَا صَلَّى الظُّهْرَ صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَذَلِكَ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةٌ

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Saʾalt ʿAlī b. Abū Ṭālib

About the Prophet's ﷺ prayer during the day after the obligatory prayers? He said, "Who can handle that?" Then he informed him, and said, "He used to pray two units of prayer when the sun rises, before midday he prays four units of prayer making the tasleem in the last unit, before noon he prays four units of prayer making the tasleem in the last unit, and after that he prays four units of prayer making the tasleem in the last unit."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ النَّهَارِ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ؟ قَالَ وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ ثُمَّ أَخْبَرَهُ قَالَ «كَانَ يُصَلِّي حِينَ تَرْتَفِعُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِ رَكْعَةٍ وَقَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِ رَكْعَةٍ وَبَعْدَهَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِ رَكْعَةٍ»

Classification

Authentication status unknown

Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Saʾalnā ʿAlī

"We asked 'Ali about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ. He said: 'Who among you could manage to do that?' We said: 'Even if we cannot do it, we still want to hear about it.' He said: 'When the sun reached the same height (in the east) as it reaches (in the west) at the time of 'Asr, he would pray two rak'ahs, and when the sun reached the same height (in the east) as it reaches (in the west) at the time for Zuhr he would pray four Rak'ahs. He would pray four Rak'ahs before Zuhr and two after, and he would pray four Rak'ahs before 'Asr, separating each two Rak'ahs with Taslim upon the angels who are close to Allah, and the prophets, and those who follow them of the believers and Muslims."'

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَيُّكُمْ يُطِيقُ ذَلِكَ قُلْتُ إِنْ لَمْ نُطِقْهُ سَمِعْنَاهُ قَالَ «إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هُنَا كَهَيْئَتِهَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا كَانَتْ مِنْ هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا اثْنَتَيْنِ وَيُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِتَسْلِيمٍ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنِ اتَّبَعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ»

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Saʾalnā ʿAlī

About the prayer of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Verily, you will not be able to observe it." We said, "Then tell us, for we would like to know it." He said, "When the sun is about the same distance above the horizon as is the case in the Asr prayer, he would stand and pray two Rak'ahs. Then he would wait until the sun sets and pray four Rak'ahs, and then he would depart to his family and perform voluntary prayers if he desires. Then he would stand when the sun starts to decline and pray four Rak'ahs. Then he would pray two Rak'ahs after Dhuhr and four Rak'ahs before Asr."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ إِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوهَا قُلْنَا فَأَخْبِرَنَا فَإِنَّا نُحِبُّ أَنْ نَعْلَمْهَا قَالَ «إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِ مَشْرِقِهَا كَنَحْوٍ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُمْهِلُ الشَّمْسَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ مِنْ مَشْرِقِهَا كَنَحْوٍ مِنْ صَلَاةِ الْأُولَى صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يَنْطَلِقُ إِلَى أَهْلِهِ فَيَتَنَفَّلُ إِنْ بَدَا لَهُ ثُمَّ يَقُومُ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ فَيُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يُصَلِّي بَعْدَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ»

Classification

Authentication status unknown
Ṣalāh (Prayer) - Sunan an-Nasa'i al-Kubra | Hadith – Amrayn