Medicine > The saying of Tariq ibn Shahab
الطِّبُّ > حَدِيثُ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
Mustadrak al-Hakim, Book of Medicine(view book)
Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farā > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Masʿūdī > Qays b. Muslim al-Jadalī > Ṭāriq b. Shihāb
Narrated by Abdullah, he said: "The Prophet ﷺ said, 'Verily, Allah has not sent down any disease except that He has also sent down its cure, except for one ailment, which is old age. So, make use of the milk of the cow, for indeed it contains cure for every ailment.'" Al-Dhahabi remained silent regarding this in his summary. – Remains Silent
فَأَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَا أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجَدَلِيِّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً إِلَّا الْهَرَمَ فَعَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تَرُمُّ مِنْ كُلِّ شَجَرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Isḥāq b. Muḥammad b. Khālid al-Hāshimī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿāʾishah Qad Akhadht al-Sunan > Rasūl
"Regarding the Prophet ﷺ, poetry, and the Arabic language, upon the Arabs, who did you learn medicine from?" She said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ was a sickly man, and the Arab physicians would come to him, so I would learn from them." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ قَدْ أَخَذْتُ السُّنَنَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالشِّعْرَ وَالْعَرَبِيَّةَ عَنِ الْعَرَبِ فَعَنْ مَنْ أَخَذْتِ الطِّبَّ؟ قَالَتْ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ رَجُلًا مِسْقَامًا وَكَانَ أَطِبَّاءُ الْعَرَبِ يَأْتُونَهُ فَأَتَعَلَّمُ مِنْهُمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Muḥammad b. Hāshim > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman > Zir b. Ḥubaysh > Ṣafwān b. ʿAssāl al-Murādī > Qālūā
They said, "O Messenger of Allah, do you seek cure?" He said, "You should know that Allah the Most High has not sent down any disease except that He has also sent down its cure, except for one disease." They asked, "What is that disease?" He said, "Old age." – Sound
حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ يُحَدِّثُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ
قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَتَدَاوَى؟ قَالَ «تَعَلَمَنَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا وَمَا هُوَ؟ قَالَ «الْهَرَمُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father
About the Prophet ﷺ , he said, "Solomon, the son of David ﷺ , used to see a growing tree in front of him when he stood during Ramadan. He would ask, 'What is your name?' The tree would reply, 'Such and such.' He would then ask, 'What are you for?' The tree would answer, 'For medicine.' So he would write it down, or 'For planting,' so he would plant it. One day, while he was praying, a tree grew in front of him, and he asked, 'What is your name?' It said, 'The thorn tree.' He asked, 'What are you for?' It answered, 'For destroying the people of this house.' Solomon, peace be upon him, said, 'O Allah, cause my kingdom to prevail over the jinn until it is known to humans that the jinn do not know the unseen.' Then he took the tree and carved it into a cane, and leaned on it as if it was a dead stick, while the jinn continued to work. Then they brought it water and the earth swallowed it, so it fell. When it fell, it became clear to humans that the jinn do not know the unseen. Ibn Abbas used to recite it in this way."
أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا جَدِّي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ إِذَا قَامَ فِي رَمَضَانَ رَأَى شَجَرَةً نَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ مَا اسْمُكِ؟ فَتَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ فَتَقُولُ لِكَذَا وَكَذَا فَإِنْ كَانَتْ لِدَوَاءٍ كُتِبَ وَإِنْ كَانَتْ لِغَرْسٍ غُرِسَتْ فَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي ذَاتَ يَوْمٍ إِذَا شَجَرَةٌ نَابِتَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهَا مَا اسْمُكِ؟ قَالَتِ الْخَرْنُوبُ قَالَ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ لِخَرَابِ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ فَقَالَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ اللَّهُمَّ غُمَّ عَلَى الْجِنِّ مَوْتِي حَتَّى يَعْلَمَ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا تَعْلَمُ الْغَيْبَ قَالَ فَنَحَتَهَا عَصًا فَتَوَكَّأَ عَلَيْهَا حَوْلًا مَيِّتًا وَالْجِنُّ تَعْمَلُ فَأَكَلَتْهَا الْأَرَضَةُ فَسَقَطَ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ قَالَ «فَشَكَرَتِ الْجِنُّ الْأَرَضَةَ فَكَانَتْ تَأْتِيهَا بِالْمَاءِ» وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَؤُهَا هَكَذَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهُوَ غَرِيبٌ بِمَرَّةٍ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ فَإِنِّي لَا أَجِدُ عَنْهُ غَيْرَ رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ» وَقَدْ رَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَأَوْقَفَهُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍصحيح غريب بمرة
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Jawwāb > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās al-Shaybānī > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
"What are you and for what reason did you come?" She replied, "I am the hoopoe bird. I have come to witness the destruction of this mosque." Solomon, peace be upon him, knew that his death was near and that the sacred house would not be destroyed while he was alive. So, he called upon Allah the Almighty to cause the devil's death to put him to sleep. The jinn believed that the devils knew the unseen, so he died while leaning on his staff. The earth swallowed him and he fell down, and so it was the right of the devils that the earth brought them water as a sign of gratitude for what they had done with Solomon's staff."
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ إِذَا صَلَّى الصَّلَاةَ طَلَعَتْ بَيْنَ عَيْنَيْهِ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ لَهَا مَا أَنْتِ وَلِأَيِّ شَيْءٍ طَلَعْتِ؟ فَتَقُولُ أَنَا شَجَرَةُ كَذَا وَكَذَا طَلَعْتُ لِدَاءِ كَذَا وَكَذَا فَلَمَّا صَلَّى ذَاتَ يَوْمٍ الْغَدَاةَ طَلَعَتْ بَيْنَ عَيْنَيْهِ شَجَرَةٌ فَقَالَ
لَهَا مَا أَنْتِ وَلِأَيِّ شَيْءٍ طَلَعْتِ؟ قَالَتْ أَنَا الْخَرْنُوبُ طَلَعْتُ لِخَرَابِ هَذَا الْمَسْجِدِ فَعَلِمَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَنَّ أَجَلَهُ قَدِ اقْتَرَبَ وَأَنَّ بَيْتَ الْمَقْدِسِ لَا يُخَرَّبُ وَهُوَ حَيٌّ فَدَعَا اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يُغْمِيَ عَلَى الشَّيْطَانِ مَوْتَهُ وَكَانَتِ الْجِنُّ تَزْعُمُ أَنَّ الشَّيَاطِينَ يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ فَمَاتَ عَلَى عَصَاهُ فَأَكَلَتْهَا الْأَرَضَةُ فَسَقَطَ فَحَقَّ عَلَى الشَّيَاطِينِ أَنْ تَأْتِيَ الْأَرَضَةَ بِالْمَاءِ حَيْثُ كَانَتْ تُثْنِي عَلَيْهَا شُكْرًا بِمَا صَنَعَتْ بِعَصَا سُلَيْمَانَ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAlī b. Muḥammad al-Ṭanāfisī > Misʿar > Ziyād b. ʿIlāqah > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Isḥāq > Isḥāq And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Ziyād b. ʿIlāqah > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Jawharī Bimarw > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Ziyād b. ʿIlāqah > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá
Narrated Abu Al-Muwajjah: Abdan informed me from Abu Hamzah, who reported from Ziyad bin Ilaqah. Abu Bakr Al-Shafi'i informed me that Ishaq bin Al-Hasan narrated to me from Abdullah bin Raja'a, who reported from Israel, who reported from Ziyad bin Ilaqah. Abu Bakr Al-Shafi'i informed me that Muhammad bin Bishr, the brother of Khattab, narrated to me, who reported from Muhammad bin Al-Sabbah, who reported from Asbat bin Nasr, who reported from Abu Ishaq Al-Shaiban, who reported from Ziyad bin Ilaqah. Ahmad bin Ja'far Al-Qati'i informed me that Abdullah bin Ahmad bin Hanbal narrated to me, who reported from Al-Muttalib bin Ziyad, who reported from Ahmad bin Uthman Al-Adami in Baghdad. Muhammad bin Muslima Al-Wasiti informed me that Yazid bin Haroon reported from Al-Mas'udi, who reported from Ziyad bin Ilaqah. Abu Bakr bin Ishaq Al-Faqih and Ali bin Hamshaz Al-Adl and Abu Bakr Al-Shafi'i said: The narration is for them. Bishr bin Musa informed me that Al-Humaidi narrated to me, who reported from Sufyan, who narrated to me from Ziyad bin Ilaqah. He said: I heard Osama bin Shareek Al-Amiri saying, "I saw the A'arib asking the Messenger of Allah ﷺ , 'Do we have to be cautious in such and such?' He ﷺ said, 'O servants of Allah! Allah has made things easy for you, except for the one who borrows from his brother, for indeed that is something that causes difficulty and destruction.'" (According to the condition set by Bukhari and Muslim) – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا إِسْحَاقُ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّنِّيُّ بِمَرْوَ
ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ أَخُو خَطَّابٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ قَالُوا وَاللَّفْظُ لَهُمْ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ شَرِيكٍ الْعَامِرِيَّ يَقُولُ شَهِدْتُ الْأَعَارِيبَ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ هَلْ عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا وَكَذَا فَقَالَ «عِبَادَ اللَّهِ وَضَعَ اللَّهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ أَخِيهِ شَيْئًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجٌ وَهَلَكٌ» على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Kharrāz > Isḥāq b. Sulaymān > Ṣāliḥ b. al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUrwah > Ḥakīm b. Ḥizām
“The Messenger of Allah ﷺ was asked: ‘Do you think that the medicines with which we treat ourselves, the Ruqyah by which we seek healing, and the means of protection that we seek, change the decree of Allah at all?’ He said: ‘They are part of the decree of Allah.’” – Sound
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْخَرَّازُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا صَالِحُ بْنُ الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَدْوِيَةً نَتَدَاوَى بِهَا وَرُقًى نَسْتَرْقِي بِهَا أَتَرُدُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ؟ قَالَ «إِنَّهَا مِنْ قَدَرِ اللَّهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَعُمَرُ بْنُ الْحَارِثِ» بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَهُوَ الْمَحْفُوظُ صحيح – صحيح
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wayūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Abū Khuzāmh b. Yaʿmar Aḥad Banī al-Ḥārith b. Saʿd from his father
He said to the Messenger of Allah, "O Messenger of Allah, do you see a medicine that we can use for treatment, and a talisman that we can hang with it? Does that go against Allah's decree in any way?" The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "It is part of Allah's decree." Al-Dhahabi remained silent about this in his summary. – Remains Silent
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا خُزَامةَ بْنَ يَعْمَرَ أَحَدَ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ
أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ دَوَاءً نَتَدَاوَى بِهِ وَرُقًى نَسْتَرْقِي بِهَا هَلْ يَرُدُّ ذَلِكَ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهُ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah
The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the One who has sent down illness has also sent down its cure." – Sound Chain per Muslim
أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ الَّذِي أَنْزَلَ الدَّاءَ أَنْزَلَ الشِّفَاءَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh
There is a remedy for every malady, and when the remedy is applied to the disease it is cured with the permission of Allah, the Exalted and Glorious. – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِنْ أَصَابَ الدَّاءَ الدَّوَاءُ بَرِئَ بِإِذْنِ اللَّهِ ﷻ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū ʿAlī al-Ḥusayn And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > ʿAlī b. Salamah Ḥifẓ > Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh
The Messenger of Allah ﷺ said, "Upon you are the two healers: honey and the Qur'an. This is a authentic narration based on the conditions of the two Sheikhs (Bukhari and Muslim), and they did not reject it." And it has been narrated by Wakee' bin al-Jarrah from Sufyan, based on the conditions of Bukhari and Muslim. – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ قَالَا ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ حِفْظًا ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْكُمْ بِالشِّفَائَيْنِ الْعَسَلُ وَالْقُرْآنُ «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ أَوْقَفَهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ سُفْيَانَعلى شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ
The translation of the given Arabic phrase into English is: "The healing of Abdullah lies in reciting the Quran and drinking honey."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
الشِّفَاءُ شِفَاءَانِ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَشُرْبُ الْعَسَلِ
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Khaythamah And al-Aswad
Abdullah wishes you the healing of both the Qur'an and honey.
وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ وَالْأَسْوَدِ قَالَا قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ بِالشِّفَائَيْنِ الْقُرْآنِ وَالْعَسَلِ
Classification
Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Anas b. Mālik
The Prophet ﷺ said, "When one of you is afflicted with fever, let him cool himself with cold water for three nights." – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ عَائِشَةَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا حُمَّ أَحَدُكُمْ فَلْيَشِنَّ عَلَيْهِ الْمَاءَ الْبَارِدَ ثَلَاثَ لَيَالٍ مِنَ السَّحَرِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى الْأَسَانِيدِ فِي أَنَّ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl
Cool it down with Zamzam water, for indeed the Messenger of Allah ﷺ said, "Fever is from the heat of Hell, so cool it down with Zamzam water." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ قَالَا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ قَالَ
كُنْتُ أَجْلِسُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَكَّةَ فَفَقَدَنِي أَيَّامًا فَلَمَّا جِئْتُ قَالَ مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ قُلْتُ حُمِّمْتُ فَقَالَ أَبْرِدْهَا عَنْكَ بِمَاءِ زَمْزَمَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا بِمَاءِ زَمْزَمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقِ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ Bimiṣr > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. Farrūkh > Ibn Jurayj > Saʿīd > ʿUqbah al-Zuraqī > Zurʿah b. ʿAbdullāh b. Ziyād > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Asmāʾ b. ʿUmays > Rasūl
The Prophet ﷺ entered upon her one day and found her grinding barley. He said, "What are you doing with this?" She replied, "Fulan drinks it." He said, "If something could repel death or be of benefit against death, then barley would be it." – Sound
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ بِمِصْرَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَرُّوخٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عُقْبَةَ الزُّرَقِيِّ عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَدَّثَهُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهَا شُبْرُمٌ تَدُقُّهُ فَقَالَ «مَا تَصْنَعِينَ بِهَذَا؟» فَقَالَتْ يَشْرَبُهُ فُلَانٌ فَقَالَ «لَوْ أَنَّ شَيْئًا يَدْفَعُ الْمَوْتَ أَوْ يَنْفَعُ مِنَ الْمَوْتِ نَفَعَ السَّنَا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْبَصْرِيِّينَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ؓ صحيح – صحيح
Classification
Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad al-Isfirāyīnī > Abū Bakr Muḥammad b. Rajāʾ al-Sindī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī
"Shubrum" He said: "It is hot and too strong." She said:"Then I used Senna as a laxative." So the Prophet ﷺ said: "If there was anything that would have a cure for death in it, then it would have been Senna."
حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ السِّنْدِيُّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَأَلَهَا «بِمَاذَا تَسْتَمْشِينَ؟» قَالَتْ كُنْتُ أَسْتَمْشِي بِالشُّبْرُمِ قَالَ «حَارٌّ حَارٌّ» قَالَتْ ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ الشِّفَاءُ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ السَّنَا»
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿUmar b. Bakr al-Saksakī > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah
“I heard Abu Ubayy bin Umm Haram, who had prayed with the Messenger of Allah ﷺ facing both the Qiblah, saying: ‘I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “You should use senna and the Sannut, for in them there is healing for every disease, except the Sam.” It was said: “O Messenger of Allah, what is the Sam?” He said: “Death.” (One of the narrators) ‘Amr said: “Ibn Abu ‘Ablah said: the ‘Sannut is dill.” Others said: “Rather, it is honey that is kept in a skin (i.e., receptacle) used for ghee.”*
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ
سَمِعْتُ أَبَا أُبَيِّ ابْنِ أُمِّ حِزَامٍ وَكَانَ قَدْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الصَّلَاتَيْنِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «عَلَيْكُمْ بِالسَّنَا وَالسَّنُّوتِ فَإِنَّ فِيهِمَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا السَّامُ؟ قَالَ «الْمَوْتُ» قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ وَالسَّنُّوتُ الشِّبِتُّ قَالَ عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ وَغَيْرُهُ يَقُولُ السَّنُّوتُ هُوَ الْعَسَلُ الَّذِي يَكُونُ فِي الزِّقِّ وَهُوَ قَوْلُ الشَّاعِرِ [البحر الطويل] هُمُ السَّمْنُ بِالسَّنُّوتِ لَا خَيْرَ فِيهِمَا وَهُمْ يَمْنَعُونَ الْجَارَ أَنْ يَتَجَرَّدَا « هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عمرو بن بكر اتهمه ابن حبان
Classification
Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī
"I heard Zaid bin Arqam say: 'The Messenger of Allah ﷺ ordered us to use Qust Al-Bahri and oil to treat Pleurisy.'" – Sound
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
«أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ الْبَحْرِيِّ وَالزَّيْتِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِصحيح – صحيح
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Abū ʿAbdullāh > Zayd b. Arqam
I heard the Messenger of Allah ﷺ describe "oil and wax from the same source." Qatadah said, "It is squeezed from the side that hurts." And it was narrated by Abdullah bin Maimun from his father. Al-Dhahabi did not mention it in his summary. – Remains Silent
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْعَتُ «الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ» قَالَ قَتَادَةُ «يَلُدُّ بِهِ مِنَ الْجَانِبِ الَّذِي يَشْتَكِي» وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِيهِسكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Khurāsānī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. Maymūn from my father > Zayd b. Arqam
“The Messenger of Allah ﷺ prescribed Wars (memecyclon tinctorium), Indian aloeswood and olive oil for pleurisy, to be administered through the side of the mouth.”
أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
«نَعَتَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ وَرْسًا وَزَيْتًا وَقُسْطًا»
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Asmāʾ b. ʿUmays > Awwal
The first time the Messenger of Allah ﷺ complained in the house of Maymuna, his pain intensified to the point of him fainting. He consulted the women about his condition, and they cupped him. When he regained consciousness, he asked, "What is this that the women from this region brought upon me?" and he pointed towards the land of Abyssinia (Ethiopia), where Asma bint 'Umays was residing. They said, "It is a cupping procedure they do to treat a disease." The Prophet ﷺ said, "Indeed, it is a remedy, but Allah would not allow me to be harmed by it. Except that all the people in the house were cupped, except Abbas (the Prophet's uncle)." He said, "Maymuna was truly generous that day, and she was fasting out of determination to follow the example of the Messenger of Allah ﷺ ." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ
أَوَّلُ مَا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَاشْتَدَّ وَجَعُهُ حَتَّى أُغْمِيَ عَلَيْهِ قَالَ فَتَشَاوَرَ نِسَاءٌ فِي لَدِّهِ فَلَدُّوهُ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «مَا هَذَا فِعْلُ نِسَاءٍ جِئْنَ مِنْ هَاهُنَا» وَأَشَارَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَكَانَتْ فِيهَا أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ فَقَالُوا كِنَانَتُهُمْ بِكَ ذَاتُ الْجَنْبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «إِنَّ ذَلِكَ لَدَاءٌ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَقْذِفَنِي بِهِ لَا يَبْقِيَنَّ فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا لُدَّ إِلَّا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ» يَعْنِي عَبَّاسًا قَالَ «فَلَقَدْ الْتَدَّتْ مَيْمُونَةُ يَوْمَئِذٍ وَأَنَّهَا لَصَائِمَةٌ بِعَزِيمَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَسَلَّمَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Hishām b. ʿUrwah from my father > ʿĀʾishah
"Oh son of my sister, I have witnessed a strange matter of the greatness of the Messenger of Allah ﷺ . It happened that the Messenger of Allah ﷺ would wear a waist-wrap tightly, and we used to say that it caused the Prophet ﷺ pain; we thought that the waist-wrap had caused him kidney pain. However, one day it tightened so strongly around him that he lost consciousness, and we became afraid and people rushed to him. We thought that the pain was on his side, so we took it off. Then the incident remained a secret from the Messenger of Allah ﷺ , and when he woke up, he realized that he had been wrapped tightly and found the mark of the tightness. He said, 'You assumed that Allah had placed it upon me, but Allah would never place it upon me. By the One in Whose hand is my soul, there will not remain anyone in the house who will not experience the tightness, except my uncle.' Then I saw them experiencing tightness, one person after another. Aisha said, 'And whoever was in the house on that day, we would mention their virtue (for example, "the one who migrated with the Prophet, the one who participated in the Battle of Badr, etc.") and they would experience the tightness.' The tightness reached the wives of the Prophet ﷺ , and they would experience it, one after another.' Abu Zinad said, 'And I did not know anyone other than Maymunah.' And the people said it was Umm Salamah. She said, 'By Allah, I was fasting.' We said, 'How could we ever leave you when the Messenger of Allah ﷺ had sworn that we would experience the tightness?' So we took it off her." – Sound
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
يَا ابْنَ أُخْتِي لَقَدْ رَأَيْتُ مِنْ تَعْظِيمِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَمِّهِ أَمْرًا عَجِيبًا وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَتْ تَأْخُذُهُ الْخَاصِرَةُ فَتَشْتَدُّ بِهِ وَكُنَّا نَقُولُ أَخَذَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عِرْقُ الْكُلْيَةِ وَلَا نَهْتَدِي أَنْ نَقُولَ الْخَاصِرَةُ أَخَذَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا فَاشْتَدَّتْ بِهِ حَتَّى أُغْمِيَ عَلَيْهِ وَخِفْنَا عَلَيْهِ وَفَزِعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَظَنَنَّا أَنَّ بِهِ ذَاتَ الْجَنْبِ فَلَدَدْنَاهُ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَفَاقَ فَعَرَفَ أَنَّهُ قَدْ لُدَّ وَوَجَدَ أَثَرَ ذَلِكَ اللَّدِّ فَقَالَ «أَظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ سَلَّطَهَا عَلَيَّ مَا كَانَ اللَّهُ لَيُسَلِّطَهَا عَلَيَّ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَبْقَى فِي الْبَيْتِ أَحَدٌ إِلَّا لُدَّ إِلَّا عَمِّي» قَالَ فَرَأَيْتُهُمْ يَلُدُّونَهُمْ رَجُلًا رَجُلًا قَالَتْ عَائِشَةُ «وَمَنْ فِي الْبَيْتِ يَوْمَئِذٍ فَنَذْكُرُ فَضْلَهُمْ فَلُدَّ الرِّجَالُ أَجْمَعُونَ وَبَلَغَ اللَّدُودُ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ فَلُدِدْنَ امْرَأَةً امْرَأَةً حَتَّى بَلَغَ اللَّدُودُ امْرَأَةً مِنَّا» قَالَ أَبُو الزِّنَادِ «وَلَا أَعْلَمُهَا إِلَّا مَيْمُونَةَ» قَالَ وَقَالَ النَّاسُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ إِنِّي وَاللَّهِ لَصَائِمَةٌ فَقُلْنَا بِئْسَ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ أَنْ نَتْرُكَكِ وَقَدْ أَقْسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَلَدَدْنَاهَا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ḥassān > Wuhayb b. Khālid > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās
"That the Prophet ﷺ made supplication." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَعَطَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Faḍl al-Muzakkī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > al-Mushmaʿil b. ʿAmr > ʿAmr b. Sulaym > Rāfiʿ b. ʿAmr
The Messenger of Allah ﷺ said, "The date palm, the rock, and the tree are from Paradise." – Sound
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْمُزَكِّي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا الْمُشْمَعِلُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَجْوَةُ وَالصَّخْرَةُ وَالشَّجَرَةُ مِنَ الْجَنَّةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح – صحيح
Classification
Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿUbayd b. Wāqid b. al-Qāsim al-Qaysī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAbdī > Ḥumayd > Anas b. Mālik
The delegation of the people of Hijar from the tribe of Abd al-Qais came to the Messenger of Allah ﷺ. While they were sitting with him, he approached them and said, "There is a type of date that you call it this, and another type of date that you call it that," until he counted all the colors of their dates. Then a man from the tribe said to him, "By my father and mother, O Messenger of Allah, if I were born in the womb of Hijar, I would not be more knowledgeable than you about the hour. I bear witness that you are the Messenger of Allah." He said, "Indeed, your land has been uplifted for me since you came to me. I have looked at it from its lowest point to its farthest point. The best of your dates is the Barni, it removes disease and there is no disease in it." – Repudiated
أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْقَيْسِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْدِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ مِنْ أَهْلِ هَجَرَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَيْنَمَا هُمْ قُعُودٌ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُمْ «تَمْرَةٌ تَدْعُونَهَا كَذَا وَتَمْرَةٌ تَدْعُونَهَا كَذَا» حَتَّى عَدَّ أَلْوَانَ تَمَرَاتِهِمْ أَجْمَعَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كُنْتُ وُلِدْتُ فِي جَوْفِ هَجَرَ مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ مِنْكَ السَّاعَةَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ «إِنَّ أَرْضَكُمْ رُفِعَتْ لِي مُنْذُ قَعَدْتُمْ إِلَيَّ فَنَظَرْتُ مِنْ أَدْنَاهَا إِلَى أَقْصَاهَا فَخَيْرُ تَمَرَاتِكُمُ الْبَرْنِيُّ يُذْهِبُ الدَّاءَ وَلَا دَاءَ فِيهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّالحديث منكر – ضعيف منكر
Classification
al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Zayd b. al-Ḥubāb > Saʿīd b. Sūwayd al-Sāmirī > Khālid b. Rabāḥ al-Baṣrī > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī
The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of your dates is the Barni, it expels disease and has no disease in it." We have narrated it as a witness.
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ السَّامِرِيُّ ثَنَا خَالِدُ بْنُ رَبَاحٍ الْبَصْرِيُّ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ تَمَرَاتِكُمُ الْبَرْنِيُّ يُخْرِجُ الدَّاءَ وَلَا دَاءَ فِيهِ» أخرجناه شاهدا
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh And ʾAbū Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Fulayḥ b. Sulaymān > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣaʿṣaʿah > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb
From Umm al-Mundhir al-Ansariyyah, who was one of the Prophet's maternal aunts, she said: The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while he had Ali with him, who was suffering from some illness, and there was some barley hanging in the house. The Prophet ﷺ stood up and took some of it, and then he faced me and took from it. He said, "Leave it, for it does not agree with you, as you are a camel rider." So, I went and cooked some barley and meat, and brought it to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said, "O Ali, eat from this, for it is more suitable for you." This narration was reported by Zaid bin al-Hubab from Fuleih bin Sulaiman, and it was also reported from Umm Mubashir al-Ansariyyah.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ مُوسَى الْعَدْلُ قَالَا أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَعْصَعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ
عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيَّةِ وَكَانَتْ إِحْدَى خَالَاتِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ وَفِي الْبَيْتِ عِذْقٌ مُعَلَّقٌ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَتَنَاوَلَ مِنْهُ وَأَقْبَلَ عَلَيَّ يَتَنَاوَلُ مِنْهُ فَقَالَ «دَعْهُ فَإِنَّهُ لَا يُوَافِقُكَ إِنَّكَ نَاقِهٌ» فَقُمْتُ إِلَى شَعِيرٍ وَسَلْقٍ فَطُبِخَتْ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ كُلْ مِنْ هَذَا فَهُوَ أَوْفَقُ لَكَ» رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَقَالَ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq > Zayd b. al-Ḥubāb > Fulayḥ b. Sulaymān al-Madanī > Ayyūb b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > Yaʿqūb b. Abū Yaʿqūb > Um
About Umm Mubashir al-Ansariyyah, some of the Prophet's ﷺ paternal aunts said: The Messenger of Allah ﷺ entered upon me while Ali was with him, riding a camel that was sick, and he mentioned the hadith in a similar manner. – Sound
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ إِسْحَاقُ أَنْبَأَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ
عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ الْأَنْصَارِيَّةِ وَكَانَتْ بَعْضُ خَالَاتِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ نَاقِهٌ مِنْ مَرَضٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح – صحيح
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Muḥammad b. al-Sāʾib b. Barakah al-Makkī from his mother > ʿĀʾishah
"Whenever one of the wives of the Messenger of Allah ﷺ became (feverishly) ill, he would order that some broth be prepared. Then he would tell them to take some of the broth. And he would say: 'It firms the heart of the grieved, and it rids the worries from the heart of the ill just as one of you removes dirt from her face with water." Another chain reports a similar narration.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ الْمَكِّيُّ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَخَذَ أَهْلَهُ الْوَعْكُ أَمَرَ بِالْحِسَاءِ فَصُنِعَ ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَحَسَوْا مِنْهُ وَيَقُولُ «إِنَّهُ لَيَرْبُو فُؤَادَ الْحَزِينِ وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ كَمَا تَسْرُوا إِحْدَاكُنَّ الْوَسَخَ بِالْمَاءِ عَنْ وَجْهِهَا»