ae=/<default>=w

What is permissible for the guardian and what is not permissible

بَابُ: مَا يَجُوزُ لِلْوَصِيِّ وَمَا لَا يَجُوزُ

Sunan ad-Darimi, Book of Wills/Testaments(view book)

Abū al-Walīd > Sharīk > Mughīrah > Ibrāhīm

"The guardian is trustworthy in what I have entrusted him with." – Good Chain

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«الْوَصِيُّ أَمِينٌ فِيمَا أُوصِيَ إِلَيْهِ بِهِ» – إسناده حسن

Classification

Hasan ul-Isnaad (Good Chain)

Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Wahb > Makḥūl

"The power of the guardian is permissible in everything except in the act of buying, and when someone sells, it is not considered valid." This is the opinion of Yahya ibn Hamza. – Sound Chain

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ

«أَمْرُ الْوَصِيِّ جَائِزٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا فِي الِابْتِيَاعِ وَإِذَا بَاعَ بَيْعًا لَمْ يُقِلْ» وَهُوَ رَأْيُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Muḥammad b. al-Mubārak > al-Walīd > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr

"The guardian is trustworthy in everything except in granting freedom, as he must establish loyalty." – Weak Chain

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ

«الْوَصِيُّ أَمِينٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا فِي الْعِتْقِ فَإِنَّ عَلَيْهِ أَنْ يُقِيمَ الْوَلَاءَ» – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Manṣūr

Regarding Ibrahim, "In the wealth of the orphan, the guardian works when entrusted to a man." – Sound Chain

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ «فِي مَالِ الْيَتِيمِ يَعْمَلُ بِهِ الْوَصِيُّ إِذَا أَوْصَى إِلَى الرَّجُلِ» – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Muḥammad b. al-Ṣalt > Mūsá b. Muḥammad > Ismāʿīl > al-Ḥasan

"The guardian of the orphan shall take his right through intercession, and the absent one shall also be interceded for."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«وَصِيُّ الْيَتِيمِ يَأْخُذُ لَهُ بِالشُّفْعَةِ وَالْغَائِبُ عَلَى شُفْعَتِهِ»

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿIkrimah > Shaykh from Ahl Dimashq

"So he laid down his words and turned to his father Qilabah and said, 'What are you saying?' He said, 'Answer the boy's request to give him his land.' He said, 'Then our wealth will be destroyed?' He said, 'You are the one who destroyed it.'"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعِنْدَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ وأَبُو قِلَابَةَ إِذْ دَخَلَ غُلَامٌ فَقَالَ أَرْضُنَا بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا بَاعَكُمُ الْوَصِيُّ وَنَحْنُ أَطْفَالٌ فَالْتَفَتَ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ فَقَالَ مَا تَقُولُ؟ قَالَ

فَأَضْجَعَ فِي الْقَوْلِ فَالْتَفَتَ إِلَى أَبِي قِلَابَةَ فَقَالَ مَا تَقُولُ؟ فَقَالَ «رُدَّ عَلَى الْغُلَامِ أَرْضَهُ» قَالَ إِذًا يَهْلِكُ مَالُنَا قَالَ «أَنْتَ أَهْلَكْتَهُ»

Classification

Authentication status unknown
What is permissible for the guardian and what is not permissible – Wills/Testaments - Sunan ad-Darimi | Hadith – Amrayn