ae=/<default>=w

Kind Treatment towards Parents and establishment of the ties of Blood Relationship

باب بر الوالدين وصلة الأرحام

Riyad as-Saliheen, Book of Miscellany(view book)

'Abdullah bin Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
I asked the Prophet ﷺ , "Which of the deeds is loved most by Allah?" Messenger of Allah ﷺ said, "Salat at its proper time." I asked, ''What next?" He ﷺ replied, ''Kindness to parents." I asked, ''What next?" He replied, ''Jihad in the way of Allah."

[Al-Bukhari and Muslim].

عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: سألت النبي ﷺ : أي العمل أحب إلى الله تعالى؟ قال " الصلاة على وقتها" قلت: ثم أي؟ قال: " بر الوالدين" قلت: ثم أي؟ قال: " الجهاد في سبيل الله" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "No son can repay (the kindness shown by his father) unless he finds him a slave and buys him and emancipates him".

[Muslim].

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ "لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدًا إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ" ((رواه مسلم)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "He who believes in Allah and the Last Day, let him be hospitable to his guest; and he who believes in Allah and the Last Day, let him maintain good the ties of blood relationship; and he who believes in Allah and the Last Day, must speak good or remain silent".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعنه أيضاً أن رسول الله قَالَ : « مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَصْمُتْ » . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "Allah created all the creatures and when He finished the task of His creation, Ar-Rahm (ties of relationship) said: '(O Allah) at this place I seek refuge with You against severing my ties.' Allah said: 'That I treat with kindness those who treat you with kindness and sever ties with those who sever ties with you.' It said: 'I am satisfied.' Allah said: 'Then this is yours". Then Messenger of Allah ﷺ said, "Recite this Ayah if you like: 'Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? Such are they whom Allah has cursed, so that He has made them deaf and blinded their sight". (47:22,23).

[Al-Bukhari and Muslim].

The words in Al-Bukhari are: Messenger of Allah ﷺ said, "Allah (Subhanahu-wa-Taala) says: 'He who maintains good ties with you, I maintain good ties with him; and he who severs your ties, I sever ties with him".

وعنه قال: قال رسول الله ﷺ : " إن الله تعالى خلق الخلق حتى إذا فرغ منهم قامت الرحم، فقالت: هذا مقام العائذ بك من القطيعة، قال: نعم أما ترضين أن أصل من وصلك، وأقطع من قطعك؟ قالت: بلى، قال: فذلك لك، ثم قال رسول الله ﷺ : " اقرءوا إن شئتم: (فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم. أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم) [محمد: 22،32 ] ((متفق عليه)). وفي رواية للبخاري: فقال الله تعالى: " من وصلك، وصلته، ومن قطعك، قطعته".

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
A person came to Messenger of Allah ﷺ and asked, "Who among people is most deserving of my fine treatment?" He ﷺ said, "Your mother". He again asked, ''Who next?" "Your mother", the Prophet ﷺ replied again. He asked, "Who next?" He (the Prophet ﷺ) said again, "Your mother." He again asked, "Then who?" Thereupon he ﷺ said," Then your father."

In another narration: "O Messenger of Allah! Who is most deserving of my fine treatment?" He ﷺ said, "Your mother, then your mother, then your mother, then your father, then your nearest, then nearest".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعنه رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى رسول الله ﷺ فقال: يا رسول الله من أحق الناس بحسن صحابتي؟ قال: " أمك" قال: ثم من؟ قال: " أمك" قال: ثم من؟ قال: "أمك" قال: ثم من؟ قال: " أبوك" ((متفق عليه)). وفي رواية: يارسول الله من أحق بحسن الصحبة؟ قال: " أمك، ثم أمك، ثم أمك، ثم أباك، ثم أدناك أدناك".

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet ﷺ said, "May he be disgraced! May he be disgraced! May he be disgraced, whose parents, one or both, attain old age during his life time, and he does not enter Jannah (by rendering being dutiful to them)".

[Muslim].

وعنه عن النبي ﷺ قال: " رغم أنف، ثم رغم أنف، ثم رغم أنف من أدرك أبويه عند الكبر، أحدهما أو كليهما، فلم يدخل الجنة" أصلهم ويقطعوني، وأحسن إليهم ويسيئون إلي، وأحلم عنهم ويجهلون علي، فقال: " لئن كنت كما قلت، فكأنما تُسِفهم المَلَّ، ولا يزال معك من الله ظهير عليهم ما دمت على ذلك" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
A man said to Messenger of Allah ﷺ: "I have relatives with whom I try to keep the ties of relationship but they sever relations with me; and whom I treat kindly but they treat me badly, I am gentle with them but they are rough to me." He ﷺ replied, "If you are as you say, it is as if you are feeding them hot ashes, and you will be with a supporter against them from Allah as long as you continue to do so".

[Muslim].

وعنه أن رجلاً قَالَ : يَا رَسُول الله ! إنّ لِي قَرابةً أصِلُهُمْ وَيَقْطَعُوني ، وَأُحْسِنُ إلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إلَيَّ ، وَأحْلَمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ ، فَقَالَ : « لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ ، فَكأنَّمَا تُسِفُّهُمْ الْمَلَّ ، وَلا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذلِكَ » . رواه مسلم .

Classification

Sahih (Authentic)

Anas (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "He who desires ample provisions and his life be prolonged, should maintain good ties with his blood relations". [Al-Bukhari and Muslim].

وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله ﷺ قال: " من أحب أن يبسط له في رزقه، وينسأ له في أثره، فليصل رحمه" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Anas (May Allah be pleased with him) reported:
Abu Talhah (May Allah be pleased with him) was the richest among the Ansar of Al-Madinah and possessed the largest property; and among his possessions what he loved most was his garden known as Bairuha' which was opposite the mosque, and Messenger of Allah ﷺ often visited it and drank from its fresh water. When this ayah was revealed: "By no means shall you attain Al-Birr (piety, righteousness - here it means Allah's reward, i.e., Jannah), unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love," (3:92). Abu Talhah came to Messenger of Allah ﷺ, and said: "Allah says in His Book: 'By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love,' and the dearest of my property is Bairuha' so I have given it as Sadaqah (charity) for Allah's sake, and I anticipate its reward with Him; so spend it, O Messenger of Allah, as Allah guides you". Messenger of Allah ﷺ said, "Well-done! That is profitable property. I have heard what you have said, but I think you should spend it on your nearest relatives." So Abu Talhah distributed it among his nearest relatives and cousins.

[Al-Bukhari and Muslim].

وعنه قال: كان أبو طلحة أكثر الأنصار بالمدينة مالاً من نخل، وكان أحب أمواله إليه بيرحاء، وكانت مستقبلة المسجد، وكان رسول الله ﷺ يدخلها، ويشرب من ماء فيها طيب، فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} ((آل عمران: 92)) قام أبو طلحة إلى رسول الله ﷺ فقال: يا رسول الله إن الله تبارك وتعالى يقول: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بيرحاء، وإنها صدقة لله تعالى، وأرجو برها وذخرها عند الله تعالى، فضعها يا رسول الله حيث أراك الله. فقال رسول الله ﷺ: "بخ! ذلك مال رابح، وذلك مال رابح! وقد سمعت ما قلت، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين" فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه وبني عمه. ((متفق عليه)). وسبق بيان ألفاظه في: باب الإنفاق مما يحب.

Classification

Sahih (Authentic)

'Abdullah bin 'Amr bin Al-'as (May Allah be pleased with them) reported:
A man came to the Prophet ﷺ of Allah and said, "I swear allegiance to you for emigration and Jihad, seeking reward from Allah." He ﷺ said, "Is any of your parents alive?" He said, "Yes, both of them are alive." He ﷺ then asked, "Do you want to seek reward from Allah?" He replied in the affirmative. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said, "Go back to your parents and keep good company with them".

[Al-Bukhari and Muslim].

In another narration it is reported that a person came to Messenger of Allah ﷺ and sought his permission to participate in Jihad. The Prophet ﷺ asked, "Are your parents alive?" He replied in the affirmative. The Prophet aﷺ said, "(You should) consider their service as Jihad."

وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: أقبل رجل إلى نبي الله ﷺ، فقال: أبايعك على الهجرة والجهاد أبتغي الأجر من الله تعالى. قال: "فهل لك من والديك أحد حي؟" قال: نعم بل كلاهما قال: "فتبتغي الأجر من الله تعالى؟" قال: نعم. قال "فارجع إلى والديك، فأحسن صحبتهما" ((متفق عليه. وهذا لفظ مسلم)). وفي رواية لهما: جاء رجل فاستأذنه في الجهاد فقال "أحي والداك؟ قال: نعم، قال: "ففيهما فجاهد".

Classification

Sahih (Authentic)

'Abdullah bin 'Amr Al-'as (May Allah be pleased with them) reported:
The Prophet ﷺ said, "The person who perfectly maintains the ties of kinship is not the one who does it because he gets recompensed by his relatives (for being kind and good to them), but the one who truly maintains the bonds of kinship is the one who persists in doing so even though the latter has severed the ties of kinship with him".

[Al-Bukhari].

وعنه النبي ﷺ قال: "ليس الواصل بالمكافئ ولكن الواصل الذي إذا قَطَعت رحمُه وصلها" ((رواه البخاري)).

Classification

Sahih (Authentic)

'Aishah (May Allah be pleased with her) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "The bond of relationship is suspending from the Throne, and says: 'He who keeps good relations with me, Allah will keep connection with him, but whosoever severs relations with me, Allah will sever connection with him".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن عائشة قالت: قال رسول الله ﷺ: "الرحم معلقة بالعرش تقول: من وصلني، وصله الله، ومن قطعني، قطعه الله" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

It has been narrated that Maimuna bint Al-Harith (May Allah be pleased with her) had set free a slave-girl without the Prophet's permission. When her turn came (the Prophet ﷺ used to visit his wives in turns), she made mention of that to him saying, "Did you know I have set slave-girl free?" He said, "Have you, indeed?" She replied, "Yes". He ﷺ then remarked, "Had you given her to your maternal uncles, you would have your reward increased".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن أم المؤمنين ميمونة بنت الحارث رضي الله عنها أنها أعتقت وليدة ولم تستأذن النبي ﷺ، فلما كان يومها الذي يدور عليها فيه، قالت: أشعرت يا رسول الله أني أعتقت وليدتي؟ قال: "أو فعلت؟" قالت: نعم. قال: "أما إنك لو أعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Asma' bint Abu Bakr As-Siddiq (May Allah be pleased with her) said:
My mother came to me while she was still a polytheist, so I asked Messenger of Allah ﷺ, "My mother, who is ill-disposed to Islam, has come to visit me. Shall I maintain relations with her?" He ﷺ replied, "Yes, maintain relations with your mother".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما قالت: قدمت على أمي وهي مشركة في عهد رسول الله ﷺ، فاستفتيت رسول الله ﷺ قلت: قدمت علي أمي وهي راغبة، أفأصل أمي؟ قال: "نعم صلي أمك" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Zainab Ath-Thaqafiyah (May Allah be pleased with her) the wife of 'Abdullah bin Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:
When Messenger of Allah ﷺ told the women that they should give Sadaqah (charity), even if it should be some of their jewellery, I returned to 'Abdullah bin Mas'ud and said, "You are a man who does not possess much, and Messenger of Allah ﷺ has commanded us to give Sadaqah. So go and ask him if giving to you will serve the purpose; otherwise, I shall give it to someone else." He asked me that I should better go myself. I went and found a woman of the Ansar at the door of Messenger of Allah ﷺ, waiting to ask a similar question as mine. The Prophet ﷺ was endowed with dignity, and so we could not go in. When Bilal (May Allah be pleased with him) came out to us, we said to him: "Go to Messenger of Allah ﷺ and tell him that there are two women at the door who have come to ask him whether it will serve them to give Sadaqah to their husbands and to orphans who are in their charge, but do not tell him who we are. Bilal (May Allah be pleased with him) went in and asked him, and Messenger of Allah ﷺ asked him who the women were. When he told him that they were a woman of the Ansar and Zainab, he asked him which Zainab it was, and when he was told it was the wife of 'Abdullah bin Mas'ud, he ﷺ said, "They will have a double reward, one for maintaining the ties of kinship and another for Sadaqah".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن زينب الثقفية امرأة عبد الله بن مسعود رضي الله عنه وعنها قالت: قال رسول الله ﷺ "تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن" قالت: فرجعت إلى عبد الله بن مسعود فقلت له: إنك رجل خفيف ذات اليد وإن رسول الله ﷺ قد أمرنا بالصدقة فأته، فاسأله، فإن كان ذلك يجزئ عني وإلا صرفتها إلى غيركم. فقال عبد الله: بل ائتيه أنت، فانطلقت، فإذا امرأة من الأنصار بباب رسول الله ﷺ حاجتي حاجتها، وكان رسول الله ﷺ قد ألقيت عليه المهابة، فخرج علينا بلال، فقلنا له: ائت رسول الله ﷺ، فأخبره أن امرأتين بالباب تسألانك: أتجزئ الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما؟ ولا تخبره من نحن، فدخل على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما؟ ولا تخبره من نحن، فدخل بلال على رسول الله ﷺ، فسأله، فقال له رسول الله ﷺ "من هما؟" قال: امرأة من الأنصار وزينب. فقال رسول الله ﷺ "أي الزيانب هي ؟" قال: امرأة عبد الله، فقال رسول الله ﷺ: "لهما أجران: أجر القرابة وأجر الصدقة" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Sufyan Sakhr bin Harb (May Allah be pleased with him) mentioned Heraclius in a long Hadith and said:
Heraclius asked me, "What does this Prophet ﷺ teach you?" I said, "He orders us to worship Allah Alone and not to associate a thing with Him in worship, to discard what our ancestors said, to perform the Salat (prayer), speak the truth, and maintain the ties of kinship".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن أبي سفيان صخر بن حرب رضي الله عنه في حديثه الطويل في قصة هرقل أن هرقل قال لأبي سفيان: فماذا يأمركم به؟ يعني النبي ﷺ قال: قلت: يقول: "اعبدوا الله وحده، ولا تشركوا به شيئًا، واتركوا ما يقول آباؤكم، ويأمرنا بالصلاة، والصدق، والعفاف، والصلة" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Dharr (May Allah be pleased with him) reported:
Messenger of Allah ﷺ said, "You will soon conquer a land where people deal with Qirat."

And according to another version: Messenger of Allah ﷺ said, "You will soon conquer Egypt where Al-Qirat is frequently mentioned. So when you conquer it, treat its inhabitants well. For there lies upon you the responsibility because of blood ties or relationship (with them)".

[Muslim].

وعن أبي ذر رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ: "إنكم ستفتحون أرضًا يذكر فيها القيراط". وفي رواية: "ستفتحون مصر وهي أرض يسمى فيها القيراط، فاستوصوا بأهلها خيرًا، فإن لهم ذمة ورحمًا".وفي رواية: "فإذا افتتحتموها، فأحسنوا إلى أهلها، فإن لهم ذمة ورحمًا" أو قال: "ذمة وصهرًا" ((رواه مسلم)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
When this Verse was revealed: "And warn your tribe (O Muhammad ﷺ) of near kindred". (26:214) Messenger of Allah ﷺ called the Quraish; when they gathered, he said to them: "O sons of 'Abd Shams; O sons of Ka'b bin Lu'ai, rescue yourselves from the Fire! O sons of Murrah bin Ka'b, rescue yourselves from the Fire! O sons of 'Abd Manaf, rescue yourselves from the Fire! O sons of 'Abdul-Muttalib, rescue yourselves from the Fire! O Fatimah, rescue yourself from the Fire, for I have no power (to protect you) from Allah in anything except that I would sustain relationship with you".

[Muslim].

وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) ((الشعراء: 214)) دعا رسول الله ﷺ قريشًا، فاجتمعوا فعم، وخص وقال: "يا بني عبد شمس، يا بني كعب بن لؤي، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني مرة بن كعب، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني عبد مناف، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار، يا فاطمة أنقذي نفسك من النار، فإني لا أملك لكم من الله شيئًا، غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها" ((رواه مسلم)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Abdullah 'Amr bin Al-'as (May Allah be pleased with them) said:
I heard Messenger of Allah ﷺ saying openly not secretly, "The family of so-and-so (i.e., Abu Talib) are not my supporters. My supporter is Allah and the righteous believing people. But they (that family) have kinship (Rahm) with whom I will maintain good the ties of kinship".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن أبي عبد الله عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله ﷺ جهارًا غير سر يقول: "إن آل بني فلان ليسوا بأوليائي، إنما وليي الله وصالح المؤمنين، ولكن لهم رحم أبلها ببلالها" ((متفق عليه. واللفظ البخاري)).

Classification

Sahih (Authentic)

Abu Ayyub Khalid bin Zaid Al-Ansari (May Allah be pleased with him) reported:
A man came to Messenger of Allah ﷺ and said, "Direct me to a deed which will admit me to Jannah and take me away from the Fire". The Messenger of Allah ﷺ said, "Worship Allah and associate no partner with Him, perform As-Salat, pay Zakat, and maintain the ties of kinship".

[Al-Bukhari and Muslim].

وعن أبي أيوب خالد بن زيد الأنصاري رضي الله عنه أن رجلاً قال: يا رسول الله أخبرني بعمل يدخلني الجنة، ويباعدني من النار. فقال النبي ﷺ: "تعبد الله، ولاتشرك به شيئًا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتصل الرحم" ((متفق عليه)).

Classification

Sahih (Authentic)

Salman bin 'Amir (May Allah be pleased with him) reported:
The Prophet ﷺ said, "When you break fast, you should do it with a date-fruit for there is blessing in it, and if you do not find a date- fruit, break it with water for it is pure." Messenger of Allah ﷺ added: "Charity towards a poor person is charity, and towards a relation is both charity and maintaining the ties (of kinship)".

[Tirmidhi].

وعن سلمان بن عامر رضي الله عنه، عن النبي ﷺ قال: "إذا أفطر أحدكم، فليفطر على تمر، فإنه بركة، فإن لم يجد تمرًا، فالماء، فإنه طهور" وقال: "الصدقة على المسكين صدقة، وعلى ذي الرحم ثنتان: صدقة وصلة". ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).

Classification

No Data

Ibn 'Umar (May Allah be pleased with them) reported:
I had a wife whom I loved but 'Umar (May Allah be pleased with him) disliked her. He asked me to divorce her and when I refused, 'Umar (May Allah be pleased with him) went to Messenger of Allah ﷺ and mentioned the matter to him. Messenger of Allah ﷺ asked me to divorce her.

[At-Tirmidhi and Abu Dawud].

وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: كانت تحتي امرأة، وكنت أحبها، وكان عمر يكرهها، فقال لي: طلقها، فأبيت، فأتى عمر رضي الله عنه النبي ﷺ، فذكر ذلك له، فقال النبي ﷺ: "طلقها". ((رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).

Classification

No Data

Abud-Darda' (May Allah be pleased with him) reported:
A man came to me and said, "I have a wife whom my mother commands me to divorce". I replied him that I had heard Messenger of Allah ﷺ saying, "A parent is the best of the gates of Jannah; so if you wish, keep to the gate, or lose it."

[At-Tirmidhi and Ibn Majah].

وعن أبي الدرداء رضي الله عنه أن رجلاً أتاه فقال: إن لي امرأة وإن أمي تأمرني بطلاقها؟ فقال: سمعت رسول الله ﷺ يقول "الوالد أوسط أبواب الجنة، فإن شئت، فأضع ذلك الباب، أو أحفظه" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).

Classification

No Data

Al-Bara' bin 'Azib (May Allah be pleased with them) reported:
I heard the Prophet ﷺ saying: "A mother's sister is equivalent to (real) mother (in status)".

[At-Tirmidhi]

وعن البراء بن عازب رضي الله عنهما، عن النبي ﷺ قال: "الخالة بمنزلة الأم" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)). وفي الباب أحاديث كثيرة في الصحيح مشهورة؛ ومنها حديث أصحاب الغار، وحديث جريج وقد سبقا، وأحاديث مشهورة في الصحيح حذفتها اختصارًا، ومن أهمها حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه الطويل المشتمل على جمل كثيرة من قواعد الإسلام وآدابه، وسأذكره بتمامه إن شاء الله تعالى في باب الرجاء، قال فيه:دخلت على النبي ﷺ بمكة، يعني في أول النبوة، فقلت له: ما أنت؟ قال: "نبي" فقلت: وما نبي؟ قال: "أرسلني الله تعالى" فقلت: بأي شيء أرسلك؟ قال: "أرسلني بصلة الأرحام، وكسر الأوثان، وأن يوحد الله لا يشرك به شيء" ((وذكر تمام الحديث. والله أعلم)).

Classification

No Data