Hajj with a child.
الْحَجُّ بِالصَّغِيرِ
Sunan an-Nasa'i al-Kubra, Book of Ḥajj and ʿUmrah Rites(view book)
Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Qaṭṭān > Sufyān > Muḥammad b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās
a woman helf up a child of hers to the Messenger of Allah and said: "O Messenger of Allah, is there Hajj for this one?" He said: "Yes, and you will be rewarded. (Sahih) "
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ امْرَأَةً رَفَعَتْ صَبِيًّا لَهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»
Classification
Maḥmūd b. Ghaylān al-Marwazī > Bishr b. al-Sarī > Sufyān / Ibn Saʿīd al-Thawrī > Muḥammad b. ʿUqbah > Kurayb > ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Rafaʿat Āmraʾah Ṣabī Lahā from Hawdaj
A woman lifted up her child and said: Messenger of Allah, would the child be credited with having performed the Hajj? Thereupon he said: Yes, and there would be a reward for you.
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ §رَفَعَتِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا مِنْ هَوْدَجٍ فَقَالَتْ
يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»
Classification
ʿAmr b. Manṣūr al-Nasāʾī > Abū Nuʿaym / al-Faḍl b. Dukayn > Sufyān > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās
"A woman lifted a child up to the Messenger of Allah and said: 'Is there Hajj for this one?' He said: 'Yes, and you will be rewarded.'''(sahih)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ النَّسَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَهُوَ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
رَفَعَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ صَبِيًّا فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»
Classification
ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Zuhrī al-Baṣrī > Sufyān > Ibrāhīm b. ʿUqbah And al-Ḥārith b. Miskīn > Sufyān > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās
"The Messenger of Allah set out and when he was in Ar-Rawha he met some people and said: 'Who are you?' They said: 'Muslins.' They said: 'Who are you?' They said: 'The Messenger of Allah.' A woman brought a child out of the litter and said: 'Is there Hajj for this one?' He said" "Yes, and you will be rewarded.'''(Shih)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
صَدَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ لَقِيَ قَوْمًا قَالَ «مَنْ أَنْتُمْ؟» قَالُوا الْمُسْلِمُونَ قَالُوا مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا «رُسُلُ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ فَأَخْرَجَتِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا مِنَ الْمِحَفَّةِ فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ»
Classification
Sulaymān b. Dāwud Abū al-Rabīʿ And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn Wahb > Mālik b. Anas > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās
The Messenger of Allah ﷺ passed by a woman while she was breastfeeding a child. She asked, "Is this considered as performing Hajj (pilgrimage)?" He replied, "Yes, and you will also receive rewards for it." Abu Abdullah Rahman ibn Ibrahim, Muhammad, and Musa bin Uqba are all trustworthy individuals, and most of them are known for their narration of Hadith. Musa bin Uqba is from the people of Madinah.
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِامْرَأَةٍ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا مَعَهَا صَبِيٌّ فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمُ وَمُحَمَّدُ وَمُوسَى بَنُو عُقْبَةَ ثِقَاتٌ كُلُّهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ حَدِيثًا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَهُمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ