ae=/<default>=w

Sunan an-Nasa'i al-Kubra, Book of Marital Feast

كِتَابُ الْوَلِيمَةِ

(38.1) – الْأَمْرُ بِالْوَلِيمَةِ
(38.1) – Ordering a feast
view chapter

Isḥāq b. Ibrāhīm > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

That Abdulrahman bin Awf married a woman from the Ansar (helpers) and he met the Messenger of Allah ﷺ who asked, "What is wrong?" Abdulrahman replied, "I got married to a woman from the Ansar." The Messenger of Allah ﷺ then said, "Shouldn't you have married a woman from your own tribe, even if it was just for a sheep?"

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَهْيَمْ؟ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»

Classification

Authentication status unknown
(2) – عَدَدُ أَيَّامِ الْوَلِيمَةِ
(2) – Number of wedding days
view chapter

Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAffān b. Muslim > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan

that the Messenger of Allah said: 'The wedding feast on the first day is an obligation, on the second day is a custom and on the third day is showing off.”

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ رَجُلٍ أَعْوَرَ مِنْ ثَقِيفٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفًا أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا إِنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ وَالْيَوْمَ الثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ»

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Yazīd > Yūnus > al-Ḥasan

The Messenger of Allah ﷺ said, "The wedding feast on the first day is a right, and on the second day, it is a tradition, and anything beyond that is showing off."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْوَلِيمَةُ يَوْمَ الْأَوَّلِ حَقٌّ وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ وَمَا فَوْقَ ذَلِكَ رِيَاءٌ»

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. Naṣr al-Naysābūrī > Ayyūb b. Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr b. Abū Ūways Madanī > Sulaymān b. Bilāl Madanī > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī Madanī > Ḥumayd > Anas

The Prophet ﷺ stayed with Safiya bint Huyai for three days on the way of Khaibar where he consummated his marriage with her. Safiya was amongst those who were ordered to use a veil.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ مَدَنِيٌّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ مَدَنِيٌّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ مَدَنِيٌّ عَنْ حُمَيْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقَامَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى أَعْرَسَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ فِيمَنْ ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ»

Classification

Authentication status unknown
(3) – الْوَلِيمَةُ فِي السَّفَرِ
(3) – The feast during the trip.
view chapter

Ziyād b. Ayyūb > Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

"The Messenger of Allah invaded Khaibar and we prayed Al-Ghadah (Fajr) there (early in the morning) when it was still dark. Then the Prophet rode and Abu Talha rode, and I was riding behind Abu Talha. The Prophet of Allah passed through the lane of Khaibar quickly, and my knee was touching the thigh of the Messenger of Allah, and I could see the whiteness of the thigh of the Prophet. When he entered the town he said: 'Allahu Akbar, Khaibar is destroyed! Whenever we approach a (hostile) nation to fight, evil will be the morning for those who have been warned.' He said this three times. The people came out for their work." (One of the narrators) 'Abdul-'Aziz said: "They said: 'Muhammad (has come)!'" 'Abdul-'Aziz said: "Some of our companions said: 'With his army.'" "We conquered Khaibar and gathered the captives. Dihyah came and said: 'O Prophet of Allah, give me a slave girl from among the captives.' He said: 'Go and take a slave girl.' He took Safiyyah bint Huyayy. Then a man came to the Prophet and said: 'O Messenger of Allah, you gave Dihyah Safiyyah bint Huyayy, and she is the chief mistress of Quraizah and An-Nadir, and she is fit for no one but you.' He said: 'Call him to bring her.' When the Prophet saw her, he said: 'Take any other slave girl from among the captives.'" He said: "The Prophet of Allah set her free and married her." (One of the narrators) Thabit said to him: "O Abu Hamzah, what dowry did he give her?" He (Anas) said: "Herself; he set her free and married her." He said: "While on the road, Umm Sulaim fitted her out and presented her to him in the night, and the following morning he was a bridegroom. He said: 'Whoever has anything, let him bring it.' He spread out a leather cloth and men came with cottage cheese, dates, and ghee, and they made Hais, and that was the Walimah (wedding feast) of the Messenger of Allah."

أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ غَزَا خَيْبَرَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً فَجُمِعَ السَّبْيُ فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ فَقَالَ «اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً» فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ؟ مَا تَصْلُحُ إِلَّا لَكَ قَالَ «ادْعُوهُ بِهَا» فَجَاءَ بِهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ غَيْرَهَا» قَالَ وَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا قَالَ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ ﷺ عَرُوسًا قَالَ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ وَبَسَطَ نِطَاعًا فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسَةً فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ» تَابَعَهُ شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ

Classification

Authentication status unknown

ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > Shuʿayb b. al-Ḥabḥāb > Anas

Messenger of Allah ﷺ manumitted Safiyya and then married her, and her Mahr was her manumission, and he gave a wedding banquet with Hais (a sort of sweet dish made from butter, cheese and dates).

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ مَهْرَهَا عِتْقَهَا وَأَوْلَمَ عَلَيْهَا بِحَيْسٍ» خَالَفَهُ الزُّهْرِيُّ

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Naysābūrī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Sufyān > Wāʾil b. Dāwud

The Prophet ﷺ held a wedding feast for Safiyyah with meal and dates.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابِنْهِ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ وَكَانَ بَكْرٌ يُجَالِسُ الزُّهْرِيَّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ»

Classification

Authentication status unknown
(4) – هَلْ يُولِمُ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ أَفْضَلَ مِنْ سَائِرِ نِسَائِهِ؟
(4) – Is he treating some of his wives better than others?
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Thābit > Anas

“I never saw the Messenger of Allah give a wedding feast for any of his wives like the feast he gave for Zainab, for which he slaughtered a sheep.”

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْلَمَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِنَّهُ ذَبَحَ شَاةً»

Classification

Authentication status unknown

Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > ʿĪsá b. Ṭahmān > Anas

I​​ heard Anas saying, "Did not the Messenger of Allah ﷺ marry Zainab with bread and meat?"

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ «أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى زَيْنَبَ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ»

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. Yaḥyá b. al-Wazīr b. Sulaymān > Ibn Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

"I had a meal with the Messenger of Allah ﷺ in which there was no bread or meat." It was asked, "What was in it, O Abu Hamza?" He replied, "Dates and gourd." Sa'eed bin Kathir entered between Sulayman bin Bilal and Humaid bin Sa'eed."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنُ وَهْبٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«أَكَلْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَلِيمَةً لَيْسَ فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ» قِيلَ أَيُّ شَيْءٍ يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ تَمْرٌ وَسَوِيقٌ أَدْخَلَ سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بَنِ بِلَالٍ وَبَيْنَ حُمَيْدٍ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. Yaḥyá b. al-Wazīr > Saʿīd b. Kathīr > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Ḥumayd > Anas

"I witnessed a meal with the Messenger of Allah ﷺ during which there was no bread or meat."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ أَخْبَرَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«شَهِدْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَلِيمَةً لَيْسَ فِيهَا خُبْزٌ وَلَا لَحْمٌ»

Classification

Authentication status unknown

Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥabīb b. al-Shahīd > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Manṣūr b. Ṣafiyyah > Ummih Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah

"Did the Messenger of Allah ﷺ not send some of his wives on a journey to Muddain regarding some barley?" It was narrated by Ibn Mahdi from Sufyan and did not mention Aisha. 6572 Muhammad ibn Bashshar informed us, Abdul Rahman narrated to us, he said Sufyan narrated to us, from Mansur, from his mother, that the Prophet ﷺ ordered two sa' of barley."

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ» رَوَاهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَائِشَةَ 6572 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أُمِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مُرْسَلٌ وَقَالَ بِصَاعَيْنِ

Classification

Authentication status unknown
(5) – إِجَابَةُ الدَّعْوَةِ
(5) – The answer of the invitation
view chapter

ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

when one of you is invited for a wedding feast, he must attend it.

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا»

Classification

Authentication status unknown
(6) – إِجَابَةُ الدَّعْوَةِ إِلَى ذِرَاعٍ
(6) – The answer to the invitation to an arm.
view chapter

Bishr b. Khālid al-ʿAskarī Bi-al-Baṣrah > Ghundar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "I shall accept the invitation even if I were invited to a meal of a sheep's trotter, and I shall accept the gift even if it were an arm or a trotter of a sheep."

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ قَالَ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ أَوْ إِلَى ذِرَاعٍ وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ ذِرَاعٌ أَوْ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ»

Classification

Authentication status unknown
(7) – إِجَابَةُ الدَّعْوَةِ إِنْ لَمْ يَأْكُلْ
(7) – The answer to the invitation if not eaten
view chapter

Sulaymān b. Manṣūr al-Balkhī > Abū al-Aḥwaṣ > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said, "When any of you is invited, let him accept, if he wishes he may eat, and if he wishes he may leave."

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مَنْصُورٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ فَإِنْ شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ»

Classification

Authentication status unknown
(8) – إِجَابَةُ الصَّائِمِ الدَّعْوَةَ
(8) – The fasting person's response to the invitation
view chapter

ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

When one of you receives an invitation (for a meal), he should accept it. If he isn to fasting, he should eat, and if he is fasten, he should pray. Hisham said: The word salat means to pray (for him to Allah). Abu Dawud said: This tradition has also been narrated by Hafs b. Ghiyath from Hisham.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الدَّعْوَةِ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ»

Classification

Authentication status unknown
(9) – طَعَامُ الْعُرْسِ
(9) – Food of the wedding
view chapter

Yaʿqūb b. Ibrāhīm > al-Ṭufāwī > Ayyūb > al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah

"There is no goodness in the food of a wedding feast; the rich are invited to it while the poor are left behind, and whoever does not respond has disobeyed Allah and His Messenger."

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الطُّفَاوِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«لَا خَيْرَ فِي طَعَامِ الْعُرْسِ؛ يُدْعَى إِلَيْهِ الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْفُقَرَاءُ وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ»

Classification

Authentication status unknown
(10) – التَّشْدِيدُ فِي تَرْكِ الْإِجَابَةِ
(10) – Intensification in not giving an answer
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The worst kind of food is that at a wedding feast to which the rich are invited and from which the poor are left out. If anyone does not attend the feast to which he was invited, he has disobeyed Allah and His Apostle (may peace upon him).

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْأَعْرَجِ

سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ؛ يُدْعَى إِلَيْهَا الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ»

Classification

Authentication status unknown

Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd > Ṣanaʿ a man Minnā

It is said that Abu Shuayb prepared a meal and sent it to the Prophet Muhammad, ﷺ , inviting him and five others. The Prophet asked, "Can I bring a sixth person with me?"

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ صَنَعَ رَجُلٌ مِنَّا

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ طَعَامًا فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ تَعَالَ أَنْتَ وَخَمْسَةٌ فَقَالَ «أَتَأْذَنُ لِي فِي السَّادِسِ؟»

Classification

Authentication status unknown

Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > ʿUthmān b. ʿUmar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd

A man made food for the Prophet ﷺ and he sent a message to the Prophet ﷺ saying, "Come to me with five others." So the Prophet ﷺ sent a message to him saying, "Grant me permission for the sixth." Abu Abdur-Rahman said, "This is a mistake, and what came before it is correct."

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

صَنَعَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ طَعَامًا فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنِ ائْتِنِي أَنْتَ وَخَمْسَةٌ قَالَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ «أَنِ ائْذَنْ لِي فِي السَّادِسِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ

Classification

Authentication status unknown
(11) – ذِكْرُ الْوَقْتِ الَّذِي يَجْمَعُ النَّاسُ فِيهِ لِلْأَكْلِ
(11) – The time when people gather to eat
view chapter

ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb

I know (about) the Hijab (the order of veiling of women) more than anybody else. Ubai bin Kaʿb used to ask me about it. Messenger of Allah ﷺ became the bridegroom of Zainab bint Jahsh whom he married at Medina. After the sun had risen high in the sky, the Prophet ﷺ invited the people to a meal. Allah's Apostle remained sitting and some people remained sitting with him after the other guests had left. Then Messenger of Allah ﷺ got up and went away, and I too, followed him till he reached the door of ʿAisha's room. Then he thought that the people must have left the place by then, so he returned and I also returned with him. Behold, the people were still sitting at their places. So he went back again for the second time, and I went along with him too. When we reached the door of ʿAisha's room, he returned and I also returned with him to see that the people had left. Thereupon the Prophet ﷺ hung a curtain between me and him and the Verse regarding the order for (veiling of women) Hijab was revealed.

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَرُوسًا بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَ تَزَوَّجَهَا بِالْمَدِينَةِ فَدَعَا النَّاسَ لِلطَّعَامِ بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَلَسَ مَعَهُ رِجَالٌ بَعْدَمَا قَامَ الْقَوْمُ حَتَّى قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَشَى وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَظَنَّ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ مَكَانَهُمْ فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ حُجْرَةَ عَائِشَةَ فَإِذَا هُمْ قَدْ قَامُوا فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ السِّتْرَ وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ

Classification

Authentication status unknown
(12) – اسْتِقْبَالُ مَنْ قَدْ دُعِيَ
(12) – The reception of those who were invited.
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Mālik b. Anas > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah Liʾum Sulaym Laqad

Abu Talha said to Um Sulaim, "I have noticed feebleness in the voice of Messenger of Allah ﷺ which I think, is caused by hunger. Have you got any food?" She said, "Yes." She brought out some loaves of barley and took out a veil belonging to her, and wrapped the bread in part of it and put it under my arm and wrapped part of the veil round me and sent me to Messenger of Allah ﷺ. I went carrying it and found Messenger of Allah ﷺ in the Mosque sitting with some people. When I stood there, Messenger of Allah ﷺ asked, "Has Abu Talha sent you?" I said, "Yes". He asked, "With some food? I said, "Yes" Allah's Apostle then said to the men around him, "Get up!" He set out (accompanied by them) and I went ahead of them till I reached Abu Talha and told him (of the Prophet's visit). Abu Talha said, "O Um Sulaim! Messenger of Allah ﷺ is coming with the people and we have no food to feed them." She said, "Allah and His Apostle know better." So Abu Talha went out to receive Messenger of Allah ﷺ. Allah's Apostle came along with Abu Talha. Messenger of Allah ﷺ said, "O Um Sulaim! Bring whatever you have." She brought the bread which Messenger of Allah ﷺ ordered to be broken into pieces. Um Sulaim poured on them some butter from an oilskin. Then Messenger of Allah ﷺ recited what Allah wished him to recite, and then said, "Let ten persons come (to share the meal)." Ten persons were admitted, ate their fill and went out. Then he again said, "Let another ten do the same." They were admitted, ate their fill and went out. Then he again said, '"'Let another ten persons (do the same.)" They were admitted, ate their fill and went out. Then he said, "Let another ten persons come." In short, all of them ate their fill, and they were seventy or eighty men.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ

سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ؟ قَالَتْ نَعَمْ فَأَخْرَجَتْ لَهُ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِمَنْ مَعَهُ «قُومُوا» وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَجِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ قَالَتِ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلَ هُوَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى دَخَلَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلُمَّ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ؟» فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا شَاءَ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» فَأَذِنْ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from his father > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"The Prophet ﷺ went out during an hour in which he would normally not go out, nor meet with anyone. Then Abu Bakr came to him. So he said:"What brought you O Abu Bakr?" He said: "I came to meet the Messenger of Allah ﷺ and to look at his face, and to make sure he was safe. It was not long before 'Umar came. He said: "What has brought you O 'Umar ?" He said: "Hunger O Messenger of Allah!"He said: "I also experienced some of that" So they went to the home of Abu Al-Haitham At-Taiyyihan Al-Ansari. He was a man with many date-palms and sheep, but he had no servants so they did not find him there. They said to his wife: "Where is your companion?" She said: "He has gone to fetch us some good water." It was not long before Abu Al-Haitham came along hauling to a large water-skin which he put down. Then he came to hug the Prophet ﷺ and uttered that his father and mother should be ransomed for him. Then he went to grove of his and he spread out a mat for them. Then he went to a date-palm and returned with a cluster of dates which he put down. The prophet ﷺ said: "Why don't you select some ripe dates for us?" He said: "O Messenger of Allah ﷺ! I wanted you to select from the ripe dates and the unripe dates." So they ate and they drank from that water. The Messenger of Allah ﷺ said: "By the One in Whose Hand is my soul! This is among the favors which you shall be asked about on the Day of Judgement. Cool shade, tasty ripe dates, and cool water." Abu Al-Haitham left to prepare some food for them. The Prophet ﷺ said: "Do not slaughter one with milk." So he Slaughtered a small female or male goat and brought it to them so they could eat it. The Prophet ﷺ said: "Do you have any servants?" He said: "No." So he said: "Then if we get some captives we shall bring them for you." So (later) the Prophet ﷺ came with 2 males, there was no third among them and he brought them to Abu Al-Haitham. The Prophet ﷺ said: "Choose from them." He said: "O Prophet of Allah! Choose for me." So the Prophet ﷺ said: "Indeed the one consulted is entrusted. Take this one for I have seen him praying, and encourage him to do well." So Abu Al-Haitham went to his wife and informed her of what the Messenger of Allah ﷺ said. So his wife said: "You will not fulfill what the Prophet ﷺ said until you have freed him." So he said: "He is free." So the Prophet ﷺ said: "Indeed Allah has not send a Prophet nor made a Khalifah except that he has two groups of supporters, group ordering him to do good, and prohibiting him from evil and a group that never ceases spoiling his affairs. So whoever protected."

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهَا وَلَا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ «مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟» فَقَالَ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ «مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ؟» قَالَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺَ «وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ» فَانْطَلِقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لِامْرَأَتِهِ أَيْنَ صَاحِبُكِ؟ فَقَالَتْ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبْ لَنَا الْمَاءَ فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعُبُهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ ﷺ وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَفَلَا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا أَوْ قَالَ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ وَرُطَبٌ طَيِّبٌ وَمَاءٌ بَارِدٌ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ» قَالَ فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَإِذَا أَتَانَا سَبْيٌ فَائْتِنَا» فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اخْتَرْ مِنْهَا» فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ اخْتَرْ لِي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ الْمْسُتْشَارَ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا» فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيّ ﷺ إِلَّا أَنْ تُعتِقَهُ قَالَ فَهُوَ عَتِيقٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا خَلِيفَةً إلِاَّ وَلَهُ بِطَانَتَاَنِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ

Classification

Authentication status unknown
(13) – الْهَدِيَّةُ لِمَنْ عَرَّسَ
(13) – The gift for someone who got married
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah got married and consummated the marriage with his wife." He said: "My mother Umm Sulaim made some Hais, and I brought it to the Messenger of Allah and said: 'My mother sends you greetings of Salam, and says to you: 'This is a little from us.'' He said: 'Put it down.' Then he said: 'Go and call so-and-so, and so-and-so, and whoever you meet,' and he named some men. So I called those whom he named and those whom I met." I said to Anas: "How many were they?" He said: "About three hundred. Then the Messenger of Allah said: 'Let them sit around the dish of food in groups of ten, one after the other, and let each person eat from what is closest to him.' They ate until they were full, then one group went out and another group came in. He said to me: 'O Anas, clear it away.' So I cleared it away, and I do not know whether there was more when I cleared it away, or when I put it down."

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ قَالَ فَصَنَعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي تُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَتَقُولُ إِنَّ هَذَا لَكَ مِنَّا قَلِيلٌ قَالَ «ضَعْهُ» ثُمَّ قَالَ اذْهَبْ فَادْعُ لِي فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا وَمَنْ لَقِيتَ وَسَمَّى رِجَالًا فَدَعَوْتُ مَنْ سَمَّى وَمَنْ لَقِيتُ قُلْتُ لِأَنَسٍ عَدَدُ كَمْ كَانُوا؟ قَالَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا زُهَاءَ مِائَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَتَحَلَّقْ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ وَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ» فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا فَخَرَجَتْ طَائِفَةٌ وَدَخَلَتْ طَائِفَةٌ قَالَ لِي «يَا أَنَسُ ارْفَعْ» فَرَفَعْتُ فَمَا أَدْرِي حِينَ رَفَعْتُ كَانَ أَكْثَرَ أَمْ حِينَ وَضَعْتُ؟

Classification

Authentication status unknown
(14) – خِدْمَةُ النِّسَاءِ
(14) – Service for women
view chapter

Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṭākī > Mubashhir b. Ismāʿīl al-Ḥalabī > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > ʿAṭiyyah b. Qays from his father

Between the Messenger of Allah ﷺ after the Maghrib prayer, he said: "O so-and-so, go with so-and-so, and O so-and-so, go with so-and-so, until I remain with five, I am the fifth among them. He said, "Get up with me." So we entered upon Aisha, and that was before the curtain was struck. He said, "Feed us, O Aisha." So she brought us a bowl, and then he said, "Feed us, O Aisha," so she brought us bread similar to a piece, and then he said, "Give us to drink." So she came to us with a piece of sugar cane. Then he said, "If you wish, you can sleep with us, and if you wish, you can go to the mosque and sleep in it?" We said, "Rather, we will go to the mosque and sleep in it." Shu'ayb ibn Ishaq contradicted him.

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيُّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ إِذْ قَالَ يَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَ فُلَانٍ وَيَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَ فُلَانٍ حَتَّى بَقِيتُ فِي خَمْسَةٍ أَنَا خَامِسُهُمْ قَالَ «قُومُوا مَعِي» فَدَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ الْحِجَابُ قَالَ «أَطْعِمِينَا يَا عَائِشَةُ» فَقَرَّبَتْ لَنَا جَشِيشَةً ثُمَّ قَالَ أَطْعِمِينَا يَا عَائِشَةُ فَقَرَّبَتْ لَنَا حَيْسًا مِثْلَ الْقَطَاةِ ثُمَّ قَالَ «اسْقِينَا» فَأَتَتْنَا بِقَصَبٍ ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ نِمْتُمْ عِنْدَنَا وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنِمْتُمْ فِيهِ؟» قُلْنَا بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَنَامُ فِيهِ خَالَفَهُ شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ

Classification

Authentication status unknown

Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq > ʿAbd al-Wahhāb > Shuʿayb > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Qays b. Ṭikhfah al-Ghifārī from my father

And the messenger of Allah ﷺ used to come to us after the Maghrib prayer and say, "O so and so, go with so and so, and you, O so and so, go with so and so," until there remained five of us and the messenger of Allah ﷺ said, "Go with me." So we went with the messenger of Allah ﷺ until we reached Aisha. This was before the veil was imposed on her. He said, "O Aisha, provide us with dinner." So she brought us some barley bread, then he said, "O Aisha, provide us with dinner." So she brought us some roasted meat like a roasted sheep, then he said, "O Aisha, give us something to drink." So she brought us a bowl, then he said, "O Aisha, give us something to drink." So she brought us a bowl smaller than the first one. Then he said, "If you want, we can stay here, and if you want, we can go to the mosque." We said, "O messenger of Allah, we will go to the mosque."

قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ طِخْفَةَ الْغِفَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ

وَكَانَ يَأْتِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَيَقُولُ «يَا فُلَانُ اذْهَبْ مَعَ فُلَانٍ وَأَنْتَ يَا فُلَانُ اذْهَبْ مَعَ فُلَانٍ» حَتَّى بَقِيتُ فِي خَمْسَةٍ أَنَا خَامِسُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقُوا مَعِي» فَانْطَلَقْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى أَتَيْنَا عَائِشَةَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ عَشِّينَا» فَأَتَتْنَا بِجَشِيشَةٍ ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ عَشِّينَا فَأَتَتْنَا بِحَيْسٍ كَالْقَطَاةِ ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا» فَأَتَتْنَا بِقَعْبٍ ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَأَتَتْنَا بِقَعْبٍ دُونَهُ ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ هَاهُنَا وَإِنْ شِئْتُمْ أَتَيْتُمُ الْمَسْجِدَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ بَلْ نَأْتِي الْمَسْجِدَ

Classification

Authentication status unknown
(15) – ذِكْرُ اخْتِلَافِ هِشَامٍ، وَشَيْبَانَ عَلَى يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ فِيهِ
(15) – The Mention of the Disagreement between Hisham, Shayban, and Yah...
view chapter

Ibrāhīm b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Yaʿīsh b. Qays b. Ṭikhfah > Byh

The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O so-and-so, take this with you, O so-and-so, take this with you." I remained in the fourth group of four, and the Messenger of Allah, ﷺ , said to us, "Go." So we set off until we reached the house of Aisha. The Messenger of Allah, ﷺ , said to Aisha, "Feed us." So she brought a shoulder of meat and we ate. Then he said, "O Aisha, feed us." So she brought a dish like the hump of a camel, and we ate from it. Then he said, "O Aisha, give us something to drink." So she brought a cup of water and we drank. Then he said, "O Aisha, give us something to drink." So she brought a small cup containing milk, and the Messenger of Allah, ﷺ , said to us, "If you wish, you may finish it here, and if you wish, you may go to the mosque." We said, "Rather, we will go to the mosque."

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ يَعِيشَ بْنَ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أبيه قَالَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا فُلَانُ اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ يَا فُلَانُ اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ» بَقِيتُ رَابِعُ أَرْبَعَةٍ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقُوا» فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ عَائِشَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَائِشَةَ «أَطْعِمِينَا» فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا» فَجَاءَتْ بِحَيْسٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا» فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فِيهِ لَبَنٌ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ هَاهُنَا وَإِنْ شِئْتُمْ انْطَلِقُوا إِلَى الْمَسْجِدِ» قُلْنَا بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ

Classification

Authentication status unknown

Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Yaʿīsh b. Ṭikhfah b. Qays al-Ghifārī

"My father was one of the companions of the Prophet. He used to go out with one or two other men until I remained the fifth person with the Prophet ﷺ. The Prophet ﷺ said, 'Come with us to the house of Aisha.' So we went and he said, 'O Aisha, feed us.' So she brought a dish and we ate. Then he said, 'O Aisha, feed us.' So she brought a piece of meat like a piece of chicken and we ate. Then he said, 'O Aisha, give us something to drink.' So she brought a small cup and we drank. Then he said, 'If you wish, we can go to the mosque.'"

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْطَلِقُ بِالرَّجُلِ وَبِالرَّجُلَيْنِ حَتَّى بَقِيتُ خَامِسَ خَمْسَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ» فَانْطَلَقْنَا فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا» فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا فَجَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فَشَرِبْنَا ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ»

Classification

Authentication status unknown
(16) – خِدْمَةُ الْعَرُوسِ
(16) – The Bride's Service
view chapter

Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman al-Iskandarānī > Abū Ḥāzim > Sahl

Abu Usaid As-Saʿidi came and invited Messenger of Allah ﷺ on the occasion of his wedding. His wife who was the bride, was serving them. Do you know what drink she prepared for Messenger of Allah ﷺ ? She had soaked some dates in water in a Tur overnight.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

سَمِعْتُ سَهْلًا يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ فَدَعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي عُرْسِهِ وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَهِيَ الْعَرُوسُ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا سَقِيَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ «أَنْقَعَتْ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي كُوزٍ»

Classification

Authentication status unknown
(17) – الْأَكْلُ عَلَى الْأَنْطَاعِ
(17) – Food on the go
view chapter

ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

The Messenger of Allah ﷺ stayed between Khaybar and Medina three days, building Saffiyah bint Huyayy's house. I invited the Muslims to his banquet, but it did not have any bread or meat. He ordered for anta (a type of food made from dates and butter) to be brought, and it was served as his banquet.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثًا يَبْنِي بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ أَمَرَ بِالْأَنْطَاعِ فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا مِنَ التَّمْرِ وَالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ»

Classification

Authentication status unknown
Marital Feast - Sunan an-Nasa'i al-Kubra | Hadith – Amrayn