As for the saying of Ma'mar
وَأَمَّا حَدِيثُ مَعْمَرٍ
Mustadrak al-Hakim, Book of Faith(view book)
Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Umāmah
The following is the translation of the given Arabic text into English: The Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is faith (Iman)?" He replied, "One whose good deeds please him and whose evil deeds bother him, and that is a true believer." "All these hadiths are authentic and connected according to the condition of the two Shaykhs."
فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ مَا الْإِيمَانُ؟ فَقَالَ «مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ» «هَذِهِ الْأَحَادِيثُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ مُتَّصِلَةٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ»
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > Ibn Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > ʿAwf b. Mālik al-Ashjaʿī
"I heard 'Awf ibn Malik al-Ashja'i saying, 'We stayed with the Messenger of Allah ﷺ in a place so when I woke up at night, I couldn't see anything taller than the back of my saddle in the camp. It seemed like every person and their camel had stuck to the ground. I got up and started moving through the people until I reached the place where the Messenger of Allah ﷺ was supposed to be sleeping, but he wasn't there. I put my hand on the bed and found it cold. I went out among the people saying, 'Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return.' The Messenger of Allah ﷺ had gone beyond our sight. I left the entire camp and saw a darkness, so I threw a stone and headed towards it. I found Mu'adh ibn Jabal and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah there, and there was a sound in front of us like the clattering of pebbles or the sound of a thicket when the wind blows through it. Some of us said to others, 'O people, stay here until morning or until the Messenger of Allah ﷺ comes to you.' We stayed for as long as Allah willed, and then he called out, 'Has Mu'adh ibn Jabal, Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, and 'Awf ibn Malik arrived?' We replied, 'Yes.' So he came to us, and we walked with him without asking him anything or informing him of anything. He sat on his bed and asked, 'Do you know what my Lord has given me as a choice tonight?' We replied, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Indeed, He has given me the choice between admitting half of my Ummah to Paradise and intercession, so I chose intercession.' We said, 'O Messenger of Allah, pray to Allah to make us among its people.' He said, 'It is for every Muslim.'" – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ
سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ يَقُولُ نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَنْزِلًا فَاسْتَيْقَظْتُ مِنَ اللَّيْلِ فَإِذَا لَا أَرَى فِي الْعَسْكَرِ شَيْئًا أَطْوَلَ مِنْ مُؤْخِرَةِ رَحْلِي لَقَدْ لَصَقَ كُلُّ إِنْسَانٍ وَبَعِيرُهُ بِالْأَرْضِ فَقُمْتُ أَتَخَلَّلُ النَّاسَ حَتَّى دَفَعْتُ إِلَى مَضْجَعِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا لَيْسَ فِيهِ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى الْفِرَاشِ فَإِذَا هُوَ بَارِدٌ فَخَرَجْتُ أَتَخَلَّلُ النَّاسَ أَقُولُ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة 156] ذُهِبَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى خَرَجْتُ مِنَ الْعَسْكَرِ كُلِّهِ فَنَظَرْتُ سَوَادًا فَرَمَيْتُ بِحَجَرٍ فَمَضَيْتُ إِلَى السَّوَادِ فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَإِذَا بَيْنَ أَيْدِينَا صَوْتٌ كَدَوِيِّ الرَّحَا أَوْ كَصَوْتِ الْهَصْبَاءِ حِينَ يُصِيبُهَا الرِّيحُ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ يَا قَوْمِ اثْبُتُوا حَتَّى تُصْبِحُوا أَوْ يَأْتِيَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نَادَى «أَثَمَّ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ؟» فَقُلْنَا أَيْ نَعَمْ فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا فَخَرَجْنَا نَمْشِي مَعَهُ لَا نَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ وَلَا نُخْبِرُهُ بِشَيْءٍ فَقَعَدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ مَا خَيَّرَنِي بِهِ رَبِّي اللَّيْلَةَ؟» فَقُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّهُ خَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ» قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنَا مِنْ أَهْلِهَا قَالَ «هِيَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَيْسَ فِي سَائِرِ أَخْبَارِ الشَّفَاعَةِ» وَهِيَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ على شرطهما – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Sufyān al-Thawrī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Aḥmad b. Sayyār > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās
The Prophet Muhammad pbuh didn't fight a people until he called them.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَوْمًا حَتَّى دَعَاهُمْ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِأَبِي نَجِيحٍ وَالِدِ عَبْدِ اللَّهِ وَاسْمُهُ يَسَارٌ وَهُوَ مِنْ مَوَالِي الْمَكِّيِّينَ» وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِهَذَا اللَّفْظِ وَاتَّفَقَا جَمِيعًا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ كَتَبْتُ إِلَى نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَسْأَلُهُ عَنِ الْقِتَالِ قَبْلَ الدُّعَاءِ فَكَتَبَ إِلَيَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَغَارَ عَلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ «الْحَدِيثَ وَفِيهِ» وَكَانَ الدَّعْوَةُ قَبْلَ الْقِتَالِاحتج مسلم بأبي نجيح يسار المكي
Classification
ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl
Rabi'ah ibn 'Ibad al-Du'ali heard Abu Lahab say, "I saw the Messenger of Allah (Peace be upon him) in Mina, in their dwellings, before he migrated to Madinah. He said, 'O people, indeed Allah commands you to worship Him and not associate anything with Him.'" I asked, "Who is this man behind him?" It was said, "Abu Lahab." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ
سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ عِبَادٍ الدُّؤَلِيَّ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِمِنًى فِي مَنَازِلِهِمْ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا» قَالَ وَوَرَاءَهُ رَجُلٌ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَتْرُكُوا دَيْنَ آبَائِكُمْ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ؟ قِيلَ أَبُو لَهَبٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَرُوَاتُهُ عَنْ آخِرِهِمْ ثِقَاتٌ أَثْبَاتٌ وَلَعَلَّهُمَا أَوْ وَاحِدًا مِنْهُمَا يُوهِمُ أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ عَبَّادٍ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو الزِّنَادِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ بِعَيْنِهِ» على شرطهما – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū al-Zinād from my father > Rabīʿah b. ʿIbād al-Duʾalī
I saw the Messenger of Allah ﷺ during the pre-Islamic period at the market of Dhi Majaaz, saying, "O people, say there is no god but Allah, you will succeed." He repeated it multiple times, and people gathered around him, following him. Behind him was a man with tangled hair and a glowing face, saying, "He is a lying magician!" So I asked, "Who is this?" They said, "His uncle, Abu Lahab." "I only mentioned 'Abdul Rahman ibn Abi Al-Zinad as my source of testimony because I wanted to follow their example, as they both testified by him," they said. But indeed, I had only testified by Ibn Abi Al-Zinad, for they both testified by him.
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَخْبَرَنِي أَبِي حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عِبَادٍ الدُّؤَلِيُّ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَهُوَ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تُفْلِحُوا» قَالَ يُرَدِّدُهَا مِرَارًا وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ يَتَّبِعُونَهُ وَإِذَا وَرَاءَهُ رَجُلٌ أَحْوَلُ ذُو غَدِيرَتَيْنِ وَضِيءُ الْوَجْهِ يَقُولُ إِنَّهُ صَابِئٌ كَاذِبٌ فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ «وَإِنَّمَا اسْتَشْهَدْتُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ اقْتِدَاءً بِهِمَا فَقَدِ اسْتَشْهَدَا جَمِيعًا بِهِ» وإنما استشهدت بابن أبي الزناد فقد استشهدا به
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū ʿĀṣim > Ṣāliḥ b. Rustum > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah
An old woman came to the Prophet Muhammad ﷺ while I was with him, and he said to her, "Who are you?" She replied, "I am Jathama Al-Muzaniyah." He said, "No, you are Hasanah Al-Muzaniyah. How are you? How is your condition? How have you been since we last saw you?" She said, "I am doing well, by my father and mother, O Messenger of Allah." When she left, I said to him, "O Messenger of Allah, you showed great regard for this old woman. What was the reason for this?" He replied, "She used to visit us during the time of Khadijah, and indeed, having good relations is part of faith." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
جَاءَتْ عَجُوزٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عِنْدِي فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَنْتِ؟» قَالَتْ أَنَا جَثَّامَةُ الْمُزَنِيَّةُ فَقَالَ «بَلْ أَنْتِ حَسَّانَةُ الْمُزَنِيَّةُ كَيْفَ أَنْتُمْ؟ كَيْفَ حَالُكُمْ؟ كَيْفَ كُنْتُمْ بَعْدَنَا؟» قَالَتْ بِخَيْرٍ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمَّا خَرَجَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُقْبِلُ عَلَى هَذِهِ الْعَجُوزِ هَذَا الْإِقْبَالَ؟ فَقَالَ «إِنَّهَا كَانَتْ تَأْتِينَا زَمَنَ خَدِيجَةَ وَإِنَّ حُسْنَ الْعَهْدِ مِنَ الْإِيمَانِ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى الِاحْتِجَاجِ بِرُوَاتِهِ فِي أَحَادِيثَ كَثِيرَةٍ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ» على شرطهما وليست له علة – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣabī > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Walīd al-Karābīsī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah
“Indeed, Allah has ninety-nine Names, one hundred less one, whoever counts them shall enter Paradise. He is Allah, the one whom there is none worthy of worship except for Him (Allāhu Lā Ilāha Illā Huwa), the Most Merciful (to the creation) (Ar-Raḥmān), the Most Beneficent (to the believers) (Ar-Raḥīm), the King (Al-Malik), the Free of Deficiencies (Al-Quddūs), the Granter of Safety (As-Salām), the Granter of Security (Al-Mu’min), the Watcher (Al-Muhaimin), the Mighty (Al-ʿAzīz), the Compeller (Al-Jabbār), the Supreme (Al-Mutakabbir), the Creator (Al-Khāliq), the Originator (Al-Bāri’), the Fashioner (Al-Muṣawwir), the Pardoner (Al-Ghaffār), the Overwhelming (Al-Qahhār), the Giving (Al-Wahhāb), the Provider (Ar-Razzāq), the Opener (Al-Fattāḥ), the Knowing (Al-ʿAlīm), the Taker (Al-Qābiḍ), the Giver (Al-Bāsiṭ), the Abaser (Al-Khāfiḍ), the Exalter (Ar-Rāfiʿ), the One who grants honor (Al-Muʿizz), the One who humiliates (Al-Mudhil), the Hearing (As-Samīʿ), the Seeing (Al-Baṣīr), the Judge (Al-Ḥakam), the Just (Al-ʿAdl), the Kind (Al-Laṭīf), the Aware (Al-Khabīr), the Forbearing (Al-Ḥalīm), the Magnificent (Al-ʿAẓīm), the Oft-Forgiving (Al-Ghafūr), the Grateful (Ash-Shakūr), the Most High (Al-ʿAliyy), the Great (Al-Kabīr), the Guardian (Al-Ḥafīẓ), the Powerful (Al-Muqīt), the Reckoner (Al-Ḥasīb), the Glorious (Al-Jalīl), the Generous (Al-Karīm), the Watcher (Ar-Raqīb), the Responder (Al-Mujīb), the Liberal Giver (Al-Wāsiʿ), the Wise (Al-Ḥakīm), the Loving (Al-Wadūd), the Majestic (Al-Majīd), the Reviver (Al-Bāʿith), the Witness (Ash-Shahīd), the Truth (Al-Ḥaqq), the Guarantor (Al-Wakīl), the Strong (Al-Qawiyy), the Firm (Al-Matīn), the One Who Aids (Al-Waliyy), the Praiseworthy (Al-Ḥamīd), the Encompasser (Al-Muḥṣi), the One Who Begins things (Al-Mubdi’), the One Who brings things back (Al-Muʿīd), the One Who gives life (Al-Muḥyi), the One Who causes death (Al-Mumīt), the Living (Al-Ḥayyu), the Self-Sufficient (Al-Qayyūm), the One Who brings into existence (Al-Wājid), the Illustrious (Al-Mājid), the One (Al-Wāḥid), the Master (Aṣ-Ṣamad), the Able (Al-Qādir), the Powerful (Al-Muqtadir), the One who hastens (Al-Muqaddim), the One who delays (Al-Mu’akhkhir), the First (Al-Awwal), the Last (Al-Ākhir), the Apparent (Aẓ-Ẓāhir), the Inner (Al-Bāṭin), the Owner (Al-Wāli), the Exalted (Al-Mutaʿāli), the Doer of Good (Al-Barr), the Acceptor of repentance (At-Tawwāb), the Avenger (Al-Muntaqim), the Pardoning (Al-ʿAfuww), the Kind (Ar-Ra’ūf), the Owner of Dominion (Mālikul-Mulk), the Possessor of Glory and Generosity (Dhul Jalāli wal Ikrām), the One who does justice (Al-Muqsiṭ), the Gatherer (Al-Jāmiʿ), the Rich (Al-Ghaniyy), the Enricher (Al-Mughni), the Preventer (Al-Māniʿ), the Harmer (Aḍ-Ḍār), the One who benefits (An-Nāfiʿ), the Light (An-Nūr), the Guide (Al-Hādi), the Originator (Al-Badīʿ), the Lasting (Al-Bāqi), the Inheritor (Al-Wārith), the Guide (Ar-Rashīd), the Tolerant (Aṣ-Ṣabūr).”
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصَبِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكَرَابِيسِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدَةٍ مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْغَفَّارُ الْقَهَّارُ الْوَهَّابُ الرَّزَّاقُ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الْخَافِضُ الرَّافِعُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْحَكَمُ الْعَدْلُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ الْغَفُورُ الشَّكُورُ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ الْحَفِيظُ الْمُغِيثُ» وَقَالَ صَفْوَانُ فِي حَدِيثِهِ الْمُقِيتُ وَإِلَيْهِ ذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي مُخْتَصَرِ الصَّحِيحِ الْحَسِيبُ الْجَلِيلُ الْكَرِيمُ الرَّقِيبُ الْمُجِيبُ الْوَاسِعُ الْحَكِيمُ الْوَدُودُ الْمَجِيدُ الْبَاعِثُ الشَّهِيدُ الْحَقُّ الْوَكِيلُ الْقَوِيُّ الْمَتِينُ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ الْمُحْصِي الْمُبْدِي الْمُعِيدُ الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ الْوَاجِدُ الْمَاجِدُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ الْقَادِرُ الْمُقْتَدِرُ الْمُقَدِّمُ الْمُؤَخِّرُ الْأَوَّلُ الْآخَرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْوَالِي الْمُتَعَالِي الْبَرُّ التَّوَّابُ الْمُنْتَقِمُ الْعَفُوُّ الرَّءُوفُ مَالِكُ الْمُلْكِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ الْمُقْسِطُ الْجَامِعُ الْغَنِيُّ الْمُغْنِي الْمَانِعُ الضَّارُّ النَّافِعُ النُّورُ الْهَادِي الْبَدِيعُ الْبَاقِي الْوَارِثُ الرَّشِيدُ الصَّبُورُ «» هَذَا حَدِيثٌ قَدْ خَرَّجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ دُونَ ذِكْرِ الْأَسَامِيَ فِيهِ وَالْعِلَّةُ فِيهِ عِنْدَهُمَا أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ تَفَرَّدَ بِسِيَاقَتِهِ بِطُولِهِ وَذَكَرَ الْأَسَامِيَ فِيهِ وَلَمْ يَذْكُرْهَا غَيْرُهُ وَلَيْسَ هَذَا بِعِلَّةٍ فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ اخْتِلَافًا بَيْنَ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ أَوْثَقُ وَأَحْفَظُ وَأَعْلَمُ وَأَجَلُّ مِنْ أَبِي الْيَمَانِ وَبِشْرِ بْنِ شُعَيْبٍ وَعَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ وَأَقْرَانِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ شُعَيْبٍ ثُمَّ نَظَرْنَا فَوَجَدْنَا الْحَدِيثَ قَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِطُولِهِلم يخرجا الأسامي لتفرد الوليد بها وليس ذا بعلة فالوليد أوثق وأحفظ من أبي اليمان وعلي بن عياش
Classification
Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > al-Amīr Abū al-Haytham Khālid b. Aḥmad al-Dhuhlī Bihamdān > Abū Asad ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Balkhī > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawanī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And ʾAbū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Aḥmad b. Sufyān al-Nasāʾī > Khālid b. Makhlad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥuṣayn b. al-Tarjumān > Ayyūb al-Sakhtiyānī Wahishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah
the Messenger of Allah (saas) said: "Allah has ninety-nine names, one hundred less one, for He is One and loves the odd (numbered). Whoever learns them will enter Paradise. They are: Allah, Al-Wahid (the One), As-Samad (the Self-Sufficient Master who all creatures need, He neither eats nor drinks), Al-Awwal (the First), Al-Akhir (the Last), Az-Zahir (the Most High), Al-Batin (the Most Near), Al-Khaliq (the Creator), Al-Bari (the Inventor of all things), Al-Musawwir (the Bestower of forms), Al-Malik (the King), Al-Haqq (the Truth), As-Salam (the One free from all defects), Al-Mu'min (the Giver of security), Al-Muhaymin (the Watcher over His creatures), Al-'Aziz (the All-Mighty), Al-Jabbar (the Compeller), Al-Mutakabbir (the Supreme), Ar-Rahman (the Most Gracious), Ar-Rahim (the Most Merciful), Al-Latif (the Most Subtle and Courteous), Al-Khabir (the Aware), As-Sami' (the Hearing), Al-Basir (the Seeing), Al-'Alim (the All-Knowing), Al-'Azim (the Most Great), Al-Barr (the Source of goodness), Al-Muta'al (the Most Exalted), Al-Jalil (the Sublime One), Al-Jamil (the Beautiful), Al-Hayy (the Ever-Living), Al-Qayyum (the One Who sustains and protects all that exists), Al-Qadir (the Able), Al-Qahir (the Irrestible), Al-'Ali (the Exalted), Al-Hakim (the Most Wise), Al-Qarib (the Ever-Near), Al-Mujib (the Responsive), Al-Ghani (the Self-Sufficient), Al-Wahhab (the Bestower), Al-Wadud (the Loving), Ash-Shakur (the Appreciative), Al-Majid (the Most Gentle), Al-Wajid (the Patron), Al-Wali (the Governor), Al-Rashid (the Guide), Al-'Afuw (the Pardoner), Al-Ghafur (the Forgiver), Al-Halim (the Forbearing One), Al-Karim (the Most Generous), At-Tawwab (the Acceptor of Repentance), Ar-Rabb (the Lord and Cherisher), Al-Majid (the Most Glorious), Al-Wali (the Helper), Ash-Shahid (the Witness), Al-Mubin (the Manifest), Al-Burhan (the Proof), Ar-Ra'uf (the Compassionate), Ar-Rahim (the Most Merciful), Al-Mubdi' (the Originator), Al-Mu'id (the Restorer), Al-Ba'ith (the Resurrector), Al-Warith (the Supreme Inheritor), Al-Qawi (the All-Strong), Ash-Shadid (the Severe), Ad-Darr (the One Who harms), An-Nafi' (the One Who benefits), Al-Baqi' (the Everlasting), Al-Waqi (the Protector), Al-Khafid (the Humble), Ar-Rafi' (the Exalter), Al-Qabid (the Retainer), Al-Basit (the Expander), Al-Mu'izz (the Honorer), Al-Mudhill (the Humiliator), Al-Muqsit (the Equitable), Ar-Razzaq (the Providor), Dhul-Quwwah (the Powerful), Al-Matin (the Most Strong), Al-Qa'im (the Firm), Ad-Da'im (the Eternal), Al-Hafiz (the Guardian), Al-Wakil (the Trustee), Al-Fatir (the Originator of creation), As-Sami' (the Hearer), Al-Mu'ti (the Giver), Al-Muhyi (the Giver of life), Al-Mumit (the Giver of death), Al-Mani' (the Withholder), Al-Jami' (the Gatherer), Al-Hadi (the Guide), Al-Kafi (the Sufficient), Al-Abad (the Eternal), Al-'Alim (the Knower), As-Sadiq (the Truthful), An-Nur (the Light), Al-Munir (the Giver of light), At-Tamm (the Perfect), Al-Qadim (the Earlier), Al-Witr (the One), Al-Ahad (the Lone), As-Samad [(the Self-sufficient Master, Who all creatures need, (He neither eats no drinks)]. He begets not, nor was He begotten. And there is none co-equal or comparable unto him."(One of the narrators) Zuhair said: We heard from more than one of the scholars that the first of these (names) should begin after saying: La ilaha illallahu wahdahu la sharika lahu, lahul-mulku wa lahul-hamdu, bi yadihil-khair wa Huwa 'ala kulli shay-in Qadir, la ilaha illallahu lahul-asma'ul-husna [None has the right to be worshipped but Allah, with no partner or associate. His is the dominion and all praise is His. In His Hand is (all) goodness, and He is Able to do all things, none has the right to be worshipped but Allah, and His are the (Most) Beautiful Names].
حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا الْأَمِيرُ أَبُو الْهَيْثَمِ خَالِدُ بْنُ أَحْمَدَ الذُّهْلِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو أَسَدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَنِيُّ حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَائِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ التَّرْجُمَانِ ثنا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ اللَّهُ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ الْإِلَهُ الرَّبُّ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْحَلِيمُ الْعَلِيمُ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْحَيُّ الْقَيُّومُ الْوَاسِعُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ الْبَدِيعُ الْوَدُودُ الْغَفُورُ الشَّكُورُ الْمَجِيدُ الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ النُّورُ الْأَوَّلُ الْآخِرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْغَفَّارُ الْوَهَّابُ الْقَادِرُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الْكَافِي الْبَاقِي الْوَكِيلُ الْمَجِيدُ الْمُغِيثُ الدَّائِمُ الْمُتَعَالِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ الْمَوْلَى النَّصِيرُ الْحَقُّ الْمُبِينُ الْبَاعِثُ الْمُجِيبُ الْمُحْيِي الْمُمِيتُ الْجَمِيلُ الصَّادِقُ الْحَفِيظُ الْكَبِيرُ الْقَرِيبُ الرَّقِيبُ الْفَتَّاحُ التَّوَّابُ الْقَدِيمُ الْوِتْرُ الْفَاطِرُ الرَّزَّاقُ الْعَلَّامُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ الْغَنِيُّ الْمَلِيكُ الْمُقْتَدِرُ الْأَكْرَمُ الرَّءُوفُ الْمُدَبِّرُ الْمَالِكُ الْقَدِيرُ الْهَادِي الشَّاكِرُ الرَّفِيعُ الشَّهِيدُ الْوَاحِدُ ذُو الطَّوْلِ ذُو الْمَعَارِجِ ذُو الْفَضْلِ الْخَلَّاقُ الْكَفِيلُ الْجَلِيلُ الْكَرِيمُ «» هَذَا حَدِيثٌ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ وَهِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا دُونَ ذِكْرِ الْأَسَامِي الزَّائِدَةِ فِيهَا كُلُّهَا فِي الْقُرْآنِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْحُصَيْنِ بْنِ التَّرْجُمَانِ ثِقَةٌ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا جَعَلْتَهُ شَاهِدًا لِلْحَدِيثِ الْأَوَّلِ بل ضعفوه يعني عبد العزيز بن حصين الترجمان
Classification
Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Bakr b. Isḥāq Waʾabū Bakr b. Bābawayh > Muḥammad b. Ghālib > ʿAffān And Muḥammad b. Kathīr Waʾabū ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > ʿĪsá a man from Banī Asad > Zir > ʿAbdullāh
I heard Jesus, a man from the Bani Assad tribe, narrating about Zir from Abdullah from the Prophet PBUH, who said, "Seeking omens is a form of shirk (associating partners with Allah), but Allah the Exalted removes it through trust in Him." And this Jesus is the son of Aasim Al-Asadi, a trustworthy Kufi.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ بَابَوَيْهِ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عَفَّانُ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ
سَمِعْتُ عِيسَى رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُحَدِّثُ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطِّيَرَةُ شِرْكٌ وَلَكِنَّ اللَّهَ ﷻ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ» وَعِيسَى هَذَا هُوَ ابْنُ عَاصِمٍ الْأَسَدِيُّ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ عيسى بن أبي عاصم ثقة
Classification
Biṣiḥḥah Mā Dhakarnā Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > ʿĪsá b. ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh
On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Omens are a form of shirk (associating partners with Allah), but they will be removed through reliance on Allah."
حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عِيسَى بْنِ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطِّيَرَةُ مِنَ الشِّرْكِ وَمَأْمَنًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ سَنَدُهُ ثِقَاتٌ رُوَاتُهُ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَعِيسَى بْنُ عَاصِمٍ الْأَسَدِيُّ قَدْ رَوَى أَيْضًا عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ وَغَيْرِهِ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُمْ
Classification
Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād And Aḥmad b. Salamah > Ūā > Yaḥyá b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh al-Nakhaʿī > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar
Concerning the Prophet (pbuh), he said, "Whoever swears by other than Allah has indeed committed disbelief." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِمِثْلِ هَذَا الْإِسْنَادِ وَخَرَّجَاهُ فِي الْكِتَابِ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِشَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ» على شرطهما رواه ابن راهويه عنه هكذا – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAmrū b. Manṣūr al-ʿAdl > ʿAmr b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Sharīk b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Saʿd b. ʿUbaydah > Ibn ʿUmar
I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every oath taken with anything other than Allah is considered as associating partners with Him." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary. – Remains Silent
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ أَنْبَأَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ يَمِينٍ يُحْلَفُ بِهَا دُونَ اللَّهِ شِرْكٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Tūqānī > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Abū Maysarah al-Makkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār And ʾAbū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Atānī Abū al-ʿĀliyah > Waṣāḥib Lī > Halummā Faʾantumā Ashab Waʾawʿá Lilḥadīth Minnī Fānṭalaq Binā Ḥattá Ataynā Naṣr b. ʿĀṣim al-Laythī > Ḥaddith Hadhayn Ḥadīthak > Naṣr
Abu Al-A'alia and I went to Nasr ibn Aasim Al-Laythi. He said, "You two seem more knowledgeable and aware in discussion than me. Come with me." He took us until we reached Nasr ibn Aasim Al-Laythi. He said, "Relay these two hadiths to me." Nasr said, "Uqbah ibn Malik narrated to me, and he was from our tribe. The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition. They became envious of a certain group [of people], so a man from that group separated himself. A man from the military expedition followed him with a drawn sword. The man who separated said, 'I am a Muslim!' but he did not pay attention to his plea and struck and killed him. The news reached the Messenger of Allah ﷺ , and he expressed strong disapproval. The murderer was informed [of the Prophet's disapproval]. While the Prophet ﷺ was delivering a sermon, the killer said, 'By Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ turned away from him and from those who were near him among the people, and he continued his sermon. Then another person said, 'O Messenger of Allah, by Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ turned away from him and from those who were near him among the people, and he continued his sermon. He could not bear it anymore, so a third person said, 'By Allah, O Messenger of Allah, the one who spoke did not say anything except seeking protection from being killed.' The Messenger of Allah ﷺ approached him, and it was apparent on his face that he was displeased. Then he said, 'Verily, Allah, the Mighty and Sublime, has refused to accept from me whoever kills a believer.' He repeated this statement three times." – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ التُّوقَانِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَيْسَرَةَ الْمَكِّيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ
أَتَانِي أَبُو الْعَالِيَةِ أَنَا وَصَاحِبًا لِي فَقَالَ هَلُمَّا فَأَنْتُمَا أَشَبُّ وَأَوْعَى لِلْحَدِيثِ مِنِّي فَانْطَلَقَ بِنَا حَتَّى أَتَيْنَا نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ اللَّيْثِيَّ فَقَالَ حَدِّثْ هَذَيْنِ حَدِيثَكَ قَالَ نَصْرٌ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَرِيَّةً فَأَغَارُوا عَلَى قَوْمٍ فَشَذَّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ السَّرِيَّةِ مَعَهُ السَّيْفُ شَاهِرٌ فَقَالَ الشَّاذُّ مِنَ الْقَوْمِ إِنِّي مُسْلِمٌ فَلَمْ يَنْظُرْ فِيهَا فَضَرَبَهُ فَقَتَلَهُ فَنَمَى الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ قَوْلًا شَدِيدًا فَبَلَغَ الْقَاتِلَ فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ قَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَنْ مَنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ ثُمَّ قَالَ الثَّانِيَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَنْ مَنْ قِبَلَهُ مِنَ النَّاسِ وَأَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ ثُمَّ لَمْ يَصْبِرْ أَنْ قَالَ الثَّالِثَةَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَأَقْبَلْ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ ﷻ أَبَى عَلَيَّ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا» قَالَهَا ثَلَاثًا «هَذَا حَدِيثٌ مُخَرَّجٌ مِثْلُهُ فِي الْمُسْنَدِ الصَّحِيحِ لِمُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِنَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ وَسُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَأَمَّا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ فَإِنَّهُ صَحَابِيٌّ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي كُتُبِ الْأَئِمَّةِ فِي الْوِجْدَانِ وَقَدْ بَيَّنْتُ شَرْطِي فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ بِأَنِّي أُخَرِّجُ حَدِيثَ الصَّحَابَةِ عَنْ آخِرِهِمْ إِذَا صَحَّ الطَّرِيقُ إِلَيْهِمْ وَقَدْ تَابَعَ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ حُمَيْدٍ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Khalīfah al-Faḍl b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Qāḍī > Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥumayd > Ḥammād b. Salamah > Yūnus b. ʿUbayd > Ḥumayd b. Hilāl > Bishr b. ʿĀṣim > ʿUqbah b. Mālik
On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "After that, what is the matter with a man killing another man while he says, 'I am a Muslim?' The killer said, 'O Messenger of Allah, he said it seeking refuge (from harm).' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Thus did he utter it in a vain attempt to protect himself.' Then the Messenger of Allah ﷺ turned his face away from him. He said, 'Allah has forbidden the killing of a person who testifies that none has the right to be worshipped but Allah, and that I am the Messenger of Allah. Although he did not comment on it, Al-Dhahabi recognized it in his summary." – Remains Silent
حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَمَّا بَعْدَ فَمَا بَالُ الرَّجُلِ يَقْتُلُ الرَّجُلَ وَهُوَ يَقُولُ أَنَا مُسْلِمٌ؟ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا مُتَعَوِّذًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَكَذَا وَكَرِهَ مَقَالَتَهُ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ عَنْهُ فَقَالَ «أَبَى اللَّهُ عَلَى مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا أَبَى اللَّهُ عَلَى مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām > Yazīd b. Hārūn > Hammām > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥabbān al-Anṣārī Unabbaʾ Abū al-Walīd And Mūsá b. Ismāʿīl > Hammām b. Yaḥyá > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Shaybah al-Khuḍarī > Shahid ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīr > ʿĀʾishah
The Messenger of Allah ﷺ said: "There are three things that I swear upon, that Allah does not let anyone who has a share in Islam be like the one who has no share. The arrows of Islam are fasting, prayer, and charity. And Allah does not appoint a servant to manage the affairs of others on the Day of Resurrection, and Allah does not love a man who loves a group except that Allah makes him among them. And the fourth thing, if I swear upon it, I hope that I will not commit any sin that Allah conceals for a servant in this world except that He conceals it for him in the Hereafter." Umar ibn Abdul Aziz said, "If you hear a hadith like this narrated by Urwah from Aisha, then preserve it, for Shaybah al-Hadrami reported it and Bukhari mentioned it in his book of history. It is also said that al-Khudri heard it from Urwah and Umar ibn Abdul Aziz. This hadith has a sound chain of narrators and has not been reported by anyone other than Shu'ayb al-Hadrami, except for al-Nasa'i." The statement "وَفِيهِ جَهَالَةٌ" at the end indicates uncertainty about who reported the hadith. – Weak Chain
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ الْأَنْصَارِيُّ أُنَبَّأْ أَبُو الْوَلِيدِ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ حَدَّثَنِي شَيْبَةُ الْخُضَرِيُّ أَنَّهُ شَهِدَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيرِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ ثَلَاثٌ أَحْلِفُ عَلَيْهِنَّ لَا يَجْعَلُ اللَّهُ مَنْ لَهُ سَهْمٌ فِي الْإِسْلَامِ كَمَنْ لَا سَهْمَ لَهُ وَسِهَامُ الْإِسْلَامِ الصَّوْمُ وَالصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَلَا يَتَوَلَّى اللَّهُ عَبْدًا فَيُوَلِّيهِ غَيْرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُحِبُّ رَجُلٌ قَوْمًا إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ مَعَهُمْ وَالرَّابِعَةُ إِنْ حَلَفْتُ عَلَيْهَا رَجَوْتُ أَنْ لَا آثَمَ مَا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلَّا سَتَرَ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِذَا سَمِعْتُمْ مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ يُحَدِّثُ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ فَاحْفَظُوهُ شَيْبَةُ الْحَضْرَمِيُّ قَدْ خَرَّجَهُ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ فِي التَّارِيخِ وَيُقَالُ الْخُضَرِيُّ سَمِعَ عُرْوَةَ وَعُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا الْحَدِيثُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ ما خرج له يعني شيبة الحضرمي سوى النسائي هذا الحديث وفيه جهالة – إسناده ضعيف
Classification
Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > ʿAlī b. ʿĪsá > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Dāwud b. Abū Hind > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad > Faḍālah al-Laythī > Atayt
I came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, I want to embrace Islam, so teach me some of the laws of Islam." He mentioned prayer, the month of Ramadan, and the prayer times. So I said, "O Messenger of Allah, you mention hours when I am busy, but teach me something collective." He said, "If you are occupied, do not neglect the afternoon and evening prayers." I asked, "And what are the afternoon and evening prayers?" And it was not my people's language. He said, "The dawn and the afternoon." – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا ثنا هُشَيْمٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ فَضَالَةَ اللَّيْثِيِّ قَالَ
أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ الْإِسْلَامَ فَعَلِّمْنِي شَرَائِعَ مِنْ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَذَكَرَ الصَّلَاةَ وَشَهْرَ رَمَضَانَ وَمَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَذْكُرُ سَاعَاتٍ أَنَا فِيهِنَّ مَشْغُولٌ وَلَكِنْ عَلِّمْنِي جِمَاعًا مِنَ الْكَلَامِ قَالَ «إِنْ شُغِلْتَ فَلَا تُشْغَلْ عَنِ الْعَصْرَيْنِ» قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ وَلَمْ تَكُنْ لُغَةَ قَوْمِي قَالَ «الْفَجْرُ وَالْعَصْرُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَفِيهِ أَلْفَاظٌ لَمْ يُخَرِّجَاهَا بِإِسْنَادٍ آخَرَ وَأَكْثَرُهَا فَائِدَةً ذِكْرُ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ فَإِنَّهُ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَقَدْ خُولِفَ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ خِلَافًا لَا يَضُرُّ الْحَدِيثَ بَلْ يَزِيدُهُ تَأْكِيدًا» على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > Wahbb. Baqiyyah > ʿAlī b. ʿĪsá > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād > Isḥāq b. Shāhīn > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud > Abū Ḥarb > ʿAbdullāh b. Faḍālah from his father
The Messenger of Allah taught me, saying, "Guard the five daily prayers." I said, "These are times when I am occupied, so tell me something comprehensive that I can practice and it will suffice for me." He said, "Guard the two prayers of Asr." I asked, "What are the two Asrs?" He said, "The prayer before the rising of the sun and the prayer before its setting." Abu Harb ibn Abi al-Aswad al-Dilili, one of my senior Tabi'een (followers of the Companions), a man whose hearing of narrations from Fadalah ibn 'Ubayd al-Laythi is not incomplete, for Hisham ibn Bashir is a well-known memorizer, and Khalid ibn Abdullah al-Wasiti is the author of a book, and this hadith is mentioned by Muslim in his book of faith, narrated by Shu'ba from 'Uthman ibn 'Abdullah ibn Muhab and after him from Muhammad ibn 'Uthman from his father." And Khulaf Hisham narrated it from Khalid ibn Abdullah from Abu Harb from 'Abdullah ibn Fadalah from his father. The Messenger of Allah taught me.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ قَالَا ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي أَنْ قَالَ «حَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ» فَقُلْتُ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا اشْتِغَالٌ فَحَدِّثْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي قَالَ «حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ» قَالَ وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا قُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ؟ قَالَ «صَلَاةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا» «وَأَبُو حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ عِنْدَهُ مِنْ أَكَابِرِ الصَّحَابَةِ لَا يُقْصَرُ سَمَاعُهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ اللَّيْثِيِّ فَإِنَّ هُشَيْمَ بْنَ بَشِيرٍ حَافِظٌ مَعْرُوفٌ بِالْحِفْظِ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ صَاحِبُ كِتَابٍ وَهَذَا فِي الْجُمْلَةِ كَمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ حَدِيثَ شُعْبَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ وَبَعْدَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ» وخولف هشيم رواه خالد بن عبد الله عن أبي حرب عن عبد الله بن فضالة عن أبيه قال علمني رسول الله ﷺ
Classification
ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah
From the Prophet ﷺ , he said, "Indeed, Islam has a light and a beacon, similar to the light of a road."
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلْإِسْلَامِ ضَوْءًا وَمَنَارًا كَمَنَارِ الطَّرِيقِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ فَقَدْ رَوى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيِّ وَاحْتَجَّ بِثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الشَّامِيِّ فَأَمَّا سَمَاعُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَغَيْرُ مُسْتَبْعَدٍ فَقَدْ حَكَى الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لَقِيتُ سَبْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ هَذَا مَتْنٌ شَاذُّ فَلْيَنْظُرْ فِي الْكِتَابَيْنِ لِيَجِدَ مِنَ الْمُتُونِ الشَّاذَّةِ الَّتِي لَيْسَ لَهَا إِلَّا إِسْنَادٌ وَاحِدٌ مَا يُتَعَجَّبُ مِنْهُ ثُمَّ لِيَقِسْ هَذَا عَلَيْهَا حَدِيثٌ آخَرُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غير مستبدع لقي خالد أبا هريرة
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Muḥammad b. Abū al-Sarī > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū Hurayrah
On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Islam is to worship Allah alone, without associating any partners with Him, and to establish the prayer, give the obligatory charity (Zakat), observe fasting during Ramadan, perform Hajj to the House (Kaaba), enjoin good and forbid evil, and greet your family with peace. Whoever neglects any of these obligations has forfeited a portion of Islam and whoever abandons them all has turned his back on Islam." This hadith is like the previous one in terms of its importance. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary. – Remains Silent
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْإِسْلَامُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتَسْلِيمُكَ عَلَى أَهْلِكَ فَمَنِ انْتَقَصَ شَيْئًا مِنْهُنَّ فَهُوَسَهْمٌ مِنَ الْإِسْلَامِ يَدَعُهُ وَمَنْ تَرَكَهُنَّ كُلَّهُنَّ فَقَدْ وَلَّى الْإِسْلَامَ ظَهْرَهُ» «هَذَا الْحَدِيثُ مِثْلُ الْأَوَّلِ فِي الِاسْتِقَامَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Abū Sulaym > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah
"That the Messenger of Allah ﷺ said: 'Shall I not teach you, or shall I not guide you to a word from beneath the Throne, from the treasures of Paradise?' You say: 'There is no power or might except with Allah.' So Allah, the Mighty and Sublime, says: 'My slave has submitted and surrendered.'"
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلَا أُعَلِّمُكَ أَوْ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ؟ تَقُولُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ «» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَا يُحْفَظُ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِيَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ صحيح لا علة له
Classification
Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī > Dhakar ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad from my father > Shuʿbah > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbdullāh
The Messenger of Allah ﷺ said, "If two men enter Islam and then one of them commits a sin, he will remain outside of Islam until the oppressor repents."
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ قَالَ ذَكَرَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ رَجُلَيْنِ دَخَلَا فِي الْإِسْلَامِ فَاهْتَجَرَا كَانَ أَحَدُهُمَا خَارِجًا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَرْجِعَ الظَّالِمُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ خَرَّجَا جَمِيعًا لَهُ غَيْرَ حَدِيثٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِيهِ وَشُعْبَةَ وَغَيْرِهِمَا» قد خرجا عنه يعني عبد الصمد بن عبد الوارث حديث تفرد به عبد الصمد عن أبيه وشعبة
Classification
Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥusayn al-Ḥīrī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Ibn al-Hād > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah
The Prophet ﷺ said: When a man commits fornication, faith departs from him and there is something like a canvas roof over his head; and when he quits that action, faith returns to him. – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحُسَيْنِ الْحِيرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ثنا ابْنُ الْهَادِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا زَنَى الْعَبْدُ خَرَجَ مِنْهُ الْإِيمَانُ وَكَانَ كَالظُّلَّةِ فَإِذَا انْقَلَعَ مِنْهَا رَجَعَ إِلَيْهِ الْإِيمَانُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرطهما – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw > ʿAbd al-Ṣamad b. al-Faḍl > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr> Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Ibn Ḥujayrah > Abū Hurayrah
The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever commits adultery and drinks alcohol, Allah will remove faith from him, just as a person removes a shirt from his head." Muslim relied on the testimony of Abdullah bin Al-Walid and Abdullah bin Hajirah, who are both Shami.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ بِبَغْدَادَ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ زَنَى وَشَرِبَ الْخَمْرَ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ الْإِيمَانَ كَمَا يَخْلَعُ الْإِنْسَانُ الْقَمِيصَ مِنْ رَأْسِهِ» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ وَهُمَا شَامِيَّانِاحتج مسلم بعبد الرحمن بن حجيرة وبعبد الله بن الوليد
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar
The Prophet said, "Modesty and faith are closely connected. If one is lifted, the other is also lifted." – Sound Chain per Bukhārī and Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْحَيَاءُ وَالْإِيمَانُ قُرِنَا جَمِيعًا فَإِذَا رُفِعَ أَحَدُهُمَا رُفِعَ الْآخَرُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فَقَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» على شرطهما – على شرط البخاري ومسلم
Classification
Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Yaḥyá b. Razīn > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Ṣakhr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah
The translation of the given Arabic phrase is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, the believer is kind and there is no goodness in one who is not kind and is not shown kindness.'"
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ رَزِينٍ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْلَفُ وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» علته انقطاعه فإن أبا حازم هذا هو المديني لا الأشجعي ولم يلق أبو صخر الأشجعي ولا المديني لقي أبا هريرة
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Sulaymān from his father > Abū Ayyūb al-Anṣārī
The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march."
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَعْبُدُ اللَّهَ وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالَ فَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ وَقَتْلُ النَّفْسِ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبيد الله عن أبيه سلمان الأغر خرج له البخاري فقط
Classification
Ibrāhīm b. ʿIṣmah b. Ibrāhīm al-ʿAdl from my father > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ > al-Miqdām from his father > Hāniʾ
"When he visited the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'O Messenger of Allah, what actions lead to Paradise?' He (the Prophet) replied, 'You should excel in good speech and generosity in giving food.'"
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنَا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هَانِئٍ
أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ شَيْءٍ يُوجِبُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْكَلَامِ وَبَذْلِ الطَّعَامِ» «هَذَا حَدِيثٌ مُسْتَقِيمٌ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْعِلَّةُ عِنْدَهُمَا فِيهِ أَنَّ هَانِئَ بْنَ يَزِيدَ لَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ ابْنِهِ شُرَيْحٍ وَقَدْ قَدَّمْتُ الشَّرْطَ فِي أَوَّلِ هَذَا الْكِتَابِ أَنَّ الصَّحَابِيَّ الْمَعْرُوفَ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهُ رَاوِيًا غَيْرَ تَابِعِيٍّ وَاحِدٍ مَعْرُوفٍ احْتَجَجْنَا بِهِ وَصَحَّحْنَا حَدِيثَهُ إِذْ هُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا جَمِيعًا فَإِنَّ الْبُخَارِيَّ قَدِ احْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ «وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ قَيْسٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ» مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ «وَلَيْسَ لَهُمَا رَاوٍ غَيْرُ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ وَكَذَلِكَ مُسْلِمٌ قَدِ احْتَجَّ بِأَحَادِيثِ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَأَحَادِيثِ مَجْزَأةَ بْنِ زَاهِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ فَلَزِمَهُمَا جَمِيعًا عَلَى شَرْطِهِمَا الِاحْتِجَاجُ بِحَدِيثِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ فَإِنَّ الْمِقْدَامَ وَأَبَاهُ شُرَيْحًا مِنْ أَكَابِرِ التَّابِعِينَ وَقَدْ كَانَ هَانِئُ بْنُ يَزِيدَ وَفَدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» صحيح وليس له علة
Classification
Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Yazīd b. al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > Shurayḥ b. Hāniʾ > Abū Hāniʾ b. Yazīd
He came to the Messenger of Allah ﷺ and the Prophet ﷺ heard them referring to him as "Abu al-Hakam" (the father of wisdom). The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is the Wisest. Why do you call him 'Abu al-Hakam'?" They replied, "Whenever my people have a dispute, I judge between them, and both parties are satisfied with my judgment." The Prophet ﷺ asked, "Do you have children?" He replied, "Shurayh, Abdullah, Musli, sons of Hanif." The Prophet ﷺ then asked, "Who among them is the oldest?" He replied, "Shurayh." The Prophet ﷺ said, "Then you are Abu Shurayh," and he prayed for him and his children. "I have mentioned in the book of knowledge in the mention of the Makhzumites, Shurayh bin Hanif, who lived in the Jahiliyyah era and embraced Islam, but did not see the Messenger of Allah ﷺ . He belonged to the generation that followed." Al-Dhahabi remained silent about him in his summary. – Remains Silent
كَمَا حَدَّثَنَاهُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي هَانِئِ بْنِ يَزِيدَ
أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ﷺ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَكَمُ لِمَ تُكَنَّى بِأَبِي الْحَكَمِ؟» قَالَ إِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا حَكَمْتُ بَيْنَهُمْ فَرَضِيَ الْفَرِيقَانِ قَالَ «هَلْ لَكَ وَلَدٌ؟» قَالَ شُرَيْحٌ وَعَبْدُ اللَّهِ وَمُسْلِمٌ بَنُو هَانِئٍ قَالَ «فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟» قَالَ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ فَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ» «وَقَدْ ذَكَرْتُ فِي كِتَابِ الْمَعْرِفَةِ فِي ذِكْرِ الْمُخَضْرَمِينَ شُرَيْحَ بْنَ هَانِئٍ فَإِنَّهُ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ وَلَمْ يَرَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَصَارَ عِدَادُهُ فِي التَّابِعِينَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص – سكت عنه
Classification
Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Khashnām b. al-Ṣiddīq > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥarmalah b. ʿImrān al-Tujībī > Abū Yūnus Sulaym b. Jubayr a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah > Qaraʾ Rasūl
The Messenger of Allah ﷺ read the verse "Indeed, Allah is Hearing and Seeing" [Quran 4:58], then he placed his finger of supplication on his eyes and his thumbs on his ears. – Sound Chain per Muslim
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا خَشْنَامُ بْنُ الصِّدِّيقِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ ثنا أَبُو يُونُسَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا} [النساء 58] فَوَضَعَ إِصْبَعَةَ الدُّعَاءِ عَلَى عَيْنَيْهِ وَإِبْهَامَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ «» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِحَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ وَأَبِي يُونُسَ وَالْبَاقُونَ مُتَّفَقٌ عَلَيْهِمْ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ على شرط مسلم – على شرط مسلم
Classification
Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibn Abū Fudayk > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > Jābir b. ʿAbdullāh
The Messenger of Allah ﷺ said, "No trial has occurred and will occur until the Hour is established that is greater than the trial of the Dajjal (false messiah). And there is no prophet except that he has warned his people. And I am informing you about something that no prophet before me had informed about." Then he placed his hand on his eye and said, "I bear witness that Allah, the Most High, is not one-eyed." This hadith is narrated by Zuhayr and Mu'awiyah from Zaid.
حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا كَانَتْ مِنْ فِتْنَةٍ وَلَا تَكُونُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَعْظَمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ حَذَّرَ قَوْمَهُ وَلَا أَخْبَرْتُكُمْ مِنْهُ بِشَيْءٍ مَا أَخْبَرَ بِهِ نَبِيٌّ قَبْلِي» فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِهِ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ» ورواه زهير ومعاوية عن زيد