ae=/<default>=w

Sunan ad-Darimi, Book of Introduction

المقدمة

(1) – بَابُ مَا كَانَ عَلَيْهِ النَّاسُ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْجَهْلِ وَالضَّلَالَةِ
(1) – What were people before the Prophet's mission ﷺ from ignorance a...
view chapter

Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

A man said, "O Messenger of Allah, will a person be held accountable for what they did in pre-Islamic times?" He replied, "Whoever does good in Islam will not be held accountable for what they did in pre-Islamic times, and whoever does evil in Islam will be held accountable for both the past and present." – Sound Chain

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُؤَاخَذُ الرَّجُلُ بِمَا عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ قَالَ «مَنْ أَحْسَنَ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا كَانَ عَمِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَنْ أَسَاءَ فِي الْإِسْلَامِ أُخِذَ بِالْأَوَّلِ وَالْآخِرِ» – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

al-Walīd b. al-Naḍr al-Ramlī > Masarrah b. Maʿbad from Banī al-Ḥārith b. Abū al-Ḥarām from Lakhm > al-Waḍīn

A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we were people of ignorance and worshipped idols. We used to kill our children. I had a daughter whom I loved dearly, and she was happy whenever I called her. One day, I called her and she followed me. I continued walking until we reached a well not far from my family's home. I took her by the hand and pushed her into the well. Before I did this, I made her promise to say, 'O my father! O my father!' The Prophet ﷺ then cried until his tears stopped. One of the companions of the Prophet ﷺ said to him, 'Did you sadden the Messenger of Allah?' He replied, 'Stop, for he is asking about what concerns him.' Then he said to the man, 'Repeat what you just said.' The man repeated his story, and the Prophet ﷺ cried again until his tears soaked his beard. Then he said to him, 'Verily, Allah has forgiven the people of ignorance for what they have done, so resume your actions accordingly.'" – Weak Chain

أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ النَّضْرِ الرَّمْلِيُّ عَنْ مَسَرَّةَ بْنِ مَعْبَدٍ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ أَبِي الْحَرَامِ مِنْ لَخْمٍ عَنِ الْوَضِينِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا أَهْلَ جَاهِلِيَّةٍ وَعِبَادَةِ أَوْثَانٍ فَكُنَّا نَقْتُلُ الْأَوْلَادَ وَكَانَتْ عِنْدِي بِنْتٌ لِي فَلَمَّا أَجَابَتْ وَكَانَتْ مَسْرُورَةً بِدُعَائِي إِذَا دَعَوْتُهَا فَدَعَوْتُهَا يَوْمًا فَاتَّبَعَتْنِي فَمَرَرْتُ حَتَّى أَتَيْتُ بِئْرًا مِنْ أَهْلِي غَيْرَ بَعِيدٍ فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَرَدَّيْتُ بِهَا فِي الْبِئْرِ وَكَانَ آخِرَ عَهْدِي بِهَا أَنْ تَقُولَ يَا أَبَتَاهُ يَا أَبَتَاهُ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى وَكَفَ دَمْعُ عَيْنَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَحْزَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «كُفَّ فَإِنَّهُ يَسْأَلُ عَمَّا أَهَمَّهُ» ثُمَّ قَالَ لَهُ أَعِدْ عَلَيَّ حَدِيثَكَ فَأَعَادَهُ فَبَكَى حَتَّى وَكَفَ الدَّمْعُ مِنْ عَيْنَيْهِ عَلَى لِحْيَتِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ «إِنَّ اللَّهَ قَدْ وَضَعَ عَنِ الْجَاهِلِيَّةِ مَا عَمِلُوا فَاسْتَأْنِفْ عَمَلَكَ» – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Hārūn b. Muʿāwiyah > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Muʾaddib > al-Aʿmash > Mujāhid > Mwlāy

His family sent him with a cup containing butter and milk to their gods. So he asked himself: What prevents me from eating the butter due to fear of its harm? Then a dog came and ate the butter and drank the milk. After that, the man excreted on the idol while the dog was watching. Harun said: In the pre-Islamic era, when a man traveled, he would carry with him four stones. Three for his need and the fourth, he would worship and raise his dog, and he would kill his child. – Good Chain

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمُؤَدِّبِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي موْلَايَ

أَنَّ أَهْلَهُ بَعَثُوا مَعَهُ بِقَدَحٍ فِيهِ زُبْدٌ وَلَبَنٌ إِلَى آلِهَتِهِمْ قالَ فَمَنَعَنِي أَنْ آكُلَ الزُّبْدَ لِمَخَافَتِهَا قَالَ فَجَاءَ كَلْبٌ فَأَكَلَ الزُّبْدَ وَشَرِبَ اللَّبَنَ ثُمَّ بَالَ عَلَى الصَّنَمِ وَهُوَ إِسَافٌ وَنَائِلَةُ قَالَ هَارُونُ كَانَ الرَّجُلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا سَافَرَ حَمَلَ مَعَهُ أَرْبَعَةَ أَحْجَارٍ ثَلَاثَةٌ لِقِدْرِهِ وَالرَّابِعُ يَعْبُدُهُ وَيُرَبِّي كَلْبَهُ وَيَقْتُلُ وَلَدَهُ – إسناده حسن

Classification

Hasan ul-Isnaad (Good Chain)

Mujāhid b. Mūsá > Rayḥān > Ibn Saʿīd al-Sāmī > ʿAbbād > Ibn Manṣūr > Abū al-Rajāʾ

"We were in the pre-Islamic period of ignorance, when we would worship a good stone if we found one, and if we did not find a stone, we would gather a mound of sand. Then we would bring the female camel, the Safiyyah, and be amazed at it. We would milk it onto the mound until we quenched it, and then we would worship that mound, wherever we stood in that place." Abu Muhammad As-Safiyy Al-Kathirah, may Allah have mercy upon him, said that "Fatajj" means when the camel raised its hind legs for milking, and "Fajj" means a wide road, and its plural is "Fijaj." – Weak Chain

حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا رَيْحَانُ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الرَّجَاءِ قَالَ

«كُنَّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَصَبْنَا حَجَرًا حَسَنًا عَبَدْنَاهُ وَإِنْ لَمْ نُصِبْ حَجَرًا جَمَعْنَا كُثْبَةً مِنْ رَمْلٍ ثُمَّ جِئْنَا بِالنَّاقَةِ الصَّفِيِّ فَتَفَاجُّ عَلَيْهَا فَنَحْلُبُهَا عَلَى الْكُثْبَةِ حَتَّى نَرْوِيَهَا ثُمَّ نَعْبُدُ تِلْكَ الْكُثْبَةَ مَا أَقَمْنَا بِذَلِكَ الْمَكَانِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الصَّفِيُّ الْكَثِيرَةُ الْأَلْبَانِ فَتَفَاجُّ يَعْنِي النَّاقَةَ إِذَا فَرَّجَتْ بَيْنَ رِجْلَيْهَا لِلْحَلْبِ وَالْفَجُّ الطَّرِيقُ الْوَاسِعُ وَجَمْعُهُ فِجَاجٌ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)
(2) – بَابُ صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْكُتُبِ قَبْلَ مَبْعَثِهِ
(2) – The Description of the Prophet (PBUH) in Books Before His Mission
view chapter

al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū al-Aḥwaṣ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Kaʿb

We find a written inscription that says: Muhammad is the Messenger of Allah ﷺ. He is not harsh, nor rude, nor does he shout in the markets. He does not repay evil with evil, but forgives and pardons. His followers are those who praise Allah the Almighty in every valley and thank Him in every situation. They gather together and perform ablution over their extremities. Their caller calls out in the air, their lines in battle are equal to their lines in prayer. They are no different during the night than the buzzing of bees, and their place of birth is Makkah, their migration is to Ṭaybah, and their rule is in Shām." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ قَالَ كَعْبٌ

نَجِدُهُ مَكْتُوبًا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا فَظًّا وَلَا غَلِيظًا وَلَا صَخَّابًا بِالْأَسْوَاقِ وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ وَأُمَّتُهُ الْحَمَّادُونَ يُكَبِّرُونَ اللَّهَ ﷻ عَلَى كُلِّ نَجْدٍ وَيَحْمَدُونَهُ فِي كُلِّ مَنْزِلَةٍ يَتَأَزَّرُونَ عَلَى أَنْصَافِهِمْ وَيَتَوَضَّئُونَ عَلَى أَطْرَافِهِمْ مُنَادِيهِمْ يُنَادِي فِي جَوِّ السَّمَاءِ صَفُّهُمْ فِي الْقِتَالِ وَصَفُّهُمْ فِي الصَّلَاةِ سَوَاءٌ لَهُمْ بِاللَّيْلِ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ وَمُهَاجَرُهُ بِطَيْبَةَ وَمُلْكُهُ بِالشَّامِ – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid > Ibn Yazīd > Saʿīd > Ibn Abū Hilāl > Hilāl b. Usāmah > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn Salām

He used to say: "We find the description of the Messenger of Allah ﷺ in the verse 'We have sent you as a witness, a bearer of glad tidings, and a warner, and a protector for the unlettered people. You are My servant and My Messenger. I have named you Al-Mutawakkil (The Reliant). You are not rude, harsh, nor noisy in the markets. You do not retaliate for the sake of evil with similar evil, but rather forgive and overlook. I will not take back your soul until you establish the straight path. They proclaim that there is no deity but Allah, and I will open for them blind eyes, deaf ears, and sealed hearts.’” Ata' bin Yassar said, and Abu Waqid Al-Laythi informed me that he heard Ka'ab say the same as Ibn Salam said. – Weak Chain

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدٌ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي هِلَالٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ سَلَامٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّا لَنَجِدُ صِفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا وَحِرْزًا لِلْأُمِّيِّينَ أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي سَمَّيْتُهُ الْمُتَوَكِّلَ لَيْسَ بِفَظٍّ وَلَا غَلِيظٍ وَلَا صَخَّابٍ بِالْأَسْوَاقِ وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَتَجَاوَزُ وَلَنْ أَقْبِضَهُ حَتَّى يُقِيمَ الْمِلَّةَ الْمُتَعَوِّجَةَ بِأَنْ يُشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ نَفْتَحُ بِهِ أَعْيُنًا عُمْيًا وَآذَانًا صُمًّا وَقُلُوبًا غُلْفًا» قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ كَعْبًا يَقُولُ مِثْلَ مَا قَالَ ابْنُ سَلَامٍ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Zayd b. ʿAwf > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Dhakwān Abū Ṣāliḥ

Regarding Ka'b in the first line, "Muhammad is the Messenger of Allah, chosen by my Lord, not rude, harsh, or abusive in the markets, he does not retaliate an evil act with an evil act but rather forgives and pardons. His birth was in Mecca, his migration was to Taybah (Madinah), and his sovereignty is in Sham (Greater Syria)." And in the second line, "Muhammad is the Messenger of Allah, his nation praises Him in times of ease and times of hardship, they praise Him in every situation and magnify Him in every honor. The guardians of the sun (stars) offer their prayers when their time comes, even if they are at the top of their towers. They seek closeness to Him, illuminate their surroundings, and their voices resonate in the sky at night, like the buzzing of bees." – Weak Chain

أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ عَوْفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ

عَنْ كَعْبٍ فِي السَّطْرِ الْأَوَّلِ «مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَبْدِي الْمُخْتَارُ لَا فَظَّا وَلَا غَلِيظًا وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ وَلَا يَجْزِي بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ مَوْلِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِجْرَتُهُ بِطَيْبَةَ وَمُلْكُهُ بِالشَّامِ» وَفِي السَّطْرِ الثَّانِي «مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أُمَّتُهُ الْحَمَّادُونَ يَحْمَدُونَ اللَّهَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ يَحْمَدُونَ اللَّهَ فِي كُلِّ مَنْزِلَةٍ وَيُكَبِّرُونَهُ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ رُعَاةُ الشَّمْسِ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ إِذَا جَاءَ وَقْتُهَا وَلَوْ كَانُوا عَلَى رَأْسِ كُنَاسَةٍ وَيَأْتَزِرُونَ عَلَى أَوْسَاطِهِمْ وَيُوَضِّئُونَ أَطْرَافَهُمْ وَأَصْوَاتُهُمْ بِاللَّيْلِ فِي جَوِّ السَّمَاءِ كَأَصْوَاتِ النَّحْلِ» – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Mujāhid b. Mūsá > Maʿn b. ʿĪsá > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Farwah > Ibn ʿAbbās

"He asked Ka'b al-Ahbar how he found the description of the Messenger of Allah ﷺ in the Torah. Ka'b replied, 'We find him as Muhammad bin Abdullah, born in Mecca and migrating to Tabah, and his kingdom will be in Syria. He is neither obscene nor a slanderer in the marketplaces. He does not respond to evil with evil, but instead forgives and pardons. His nation praises Allah in times of ease and glorifies Allah in every hardship. They illuminate their surroundings and gather together in their gatherings. They are disciplined in their prayers, just as they are disciplined in battle. Their voices resonate in their mosques, like the buzzing of bees. Their callers to prayer can be heard in the sky.'"

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ سَأَلَ كَعْبَ الْأَحْبَارِ كَيْفَ تَجِدُ نَعْتَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي التَّوْرَاةِ؟ فَقَالَ كَعْبٌ «نَجِدُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهَ يُولَدُ بِمَكَّةَ وَيُهَاجِرُ إِلَى طَابَةَ وَيَكُونُ مُلْكُهُ بِالشَّامِ وَلَيْسَ بِفَحَّاشٍ وَلَا صَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ وَلَا يُكَافِئُ بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَغْفِرُ أُمَّتُهُ الْحَمَّادُونَ يَحْمَدُونَ اللَّهَ فِي كُلِّ سَرَّاءَ وَيُكَبِّرُونَ اللَّهَ عَلَى كُلِّ نَجْدٍ يُوَضِّئُونَ أَطْرَافَهُمْ وَيَأْتَزِرُونَ فِي أَوْسَاطِهِمْ يُصَفُّونَ فِي صَلََاتِهِمْ كَمَا يُصَفُّونَ فِي قِتَالِهِمْ دَوِيُّهُمْ فِي مَسَاجِدِهِمْ كَدَوِيِّ النَّحْلِ يُسْتَمِعُ مُنَادِيهِمْ فِي جَوِّ السَّمَاءِ»

Classification

Authentication status unknown

Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah b. al-Walīd al-Mīthamī > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr al-Ḥaḍramī

"Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: 'Verily, a messenger has come to you who is neither weak nor lazy, in order to revive hardened hearts, open blind eyes, make deaf ears hear, and establish the crooked Sunnah until it is said: There is no god but Allah alone.'" – Weak Chain

أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمِيثَمِيُّ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ إِلَيْكُمْ لَيْسَ بِوَهِنٍ وَلَا كَسِلٍ لِيُحْيِيَ قُلُوبًا غُلْفًا وَيَفْتَحَ أَعْيُنًا عُمْيًا وَيُسْمِعَ آذَانًا صُمًّا وَيُقِيمَ السُّنَّةَ الْعَوْجَاءَ حَتَّى يُقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Muḥammad b. Yazīd al-Ḥizāmī > Isḥāq b. Sulaymān > ʿAmr b. Abū Qays > ʿAṭāʾ > ʿĀmir

There was a man from the companions of the Prophet ﷺ who had a need for him, so he walked with him until he entered (a house). He said, "Place one of your feet inside the house and keep the other outside as if you are whispering." Then he turned and said, "Do you know who I was speaking to? This is an angel that I have never seen before today. He sought permission from his Lord to greet me." He said, "Indeed, we have given you, O Muhammad, abundance (of good) and the Qur'an (as) a detailed explanation, and tranquility as a source of patience, and the criterion of distinguishing (between right and wrong) and a means of connection."

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ لَهُ إِلَيْهِ حَاجَةٌ فَمَشَى مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ قَالَ فَإِحْدَى رِجْلَيْهِ فِي الْبَيْتِ وَالْأُخْرَى خَارِجَهُ كَأَنَّهُ يُنَاجِي فَالْتَفَتَ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنْ كُنْتُ أُكَلِّمُ؟ إِنَّ هَذَا مَلَكٌ لَمْ أَرَهُ قَطُّ قَبْلَ يَوْمِي هَذَا اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيَّ قَالَ «إِنَّا آتَيْنَاكَ أَوْ أَنْزَلْنَا الْقُرْآنَ فَصْلًا وَالسَّكِينَةَ صَبْرًا وَالْفُرْقَانَ وَصْلًا»

Classification

Authentication status unknown

Mujāhid b. Mūsá > Rayḥān > Ibn Saʿīd > ʿAbbād > Ibn Manṣūr > Ayyūb > Abū Qilābah > ʿAṭiyyah > Rabīʿah al-Jurashī

He heard Rabee'ah Al-Jurashi say that the Prophet ﷺ said: "When the caller invites, whoever responds to the invitation enters the house and eats from the banquet, and the master of the house is pleased with him. But whoever does not respond to the caller, does not enter the house and does not eat from the banquet, and the master of the house becomes angry with him." So, Allah is the Master, Muhammad is the caller, and the house is Islam, and the banquet is Paradise. – Weak Chain

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا رَيْحَانُ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَطِيَّةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيَّ يَقُولُ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ لَهُ لِتَنَمْ عَيْنُكَ وَلْتَسْمَعْ أُذُنُكَ وَلْيَعْقِلْ قَلْبُكَ قَالَ «فَنَامَتْ عَيْنَايَ وَسَمِعَتْ أُذُنَايَ وَعَقَلَ قَلْبِي» قَالَ فَقِيلَ لِي سَيِّدٌ بَنَى دَارًا فَصَنَعَ مَأْدُبَةً وَأَرْسَلَ دَاعِيًا فَمَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَرَضِيَ عَنْهُ السَّيِّدُ وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ وَلَمْ يَطْعَمْ مِنَ الْمَأْدُبَةِ وَسَخِطَ عَلَيْهِ السَّيِّدُ قَالَ فَاللَّهُ السَّيِّدُ وَمُحَمَّدٌ الدَّاعِي وَالدَّارُ الْإِسْلَامُ وَالْمَأْدُبَةُ الْجَنَّةُ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

al-Ḥasan b. ʿAlī > Abū Usāmah > Jaʿfar b. Maymūn al-Tamīmī > Abū ʿUthmān al-Nahdī

The Messenger of Allah (ﷺ) went out to the Bat-ha and took Ibn Mas'ood with him. He made him sit down and drew a line for him, then he said, "Do not move from here until men come to you, and do not speak to them, for they will not speak to you." So the Messenger of Allah (ﷺ) went to where he wanted, and they halted at the line, not crossing it, and then they approached the Prophet (ﷺ) until, when it was the end of the night, they came to me while I was lying on my side. If the Prophet (ﷺ) was sleeping, he would blow lightly in his sleep. So while the Messenger of Allah (ﷺ) lying on his side and I was lying with my leg under his thigh, some men came to me. They had the most beautiful white garments on. Allah knows best what beauty they possessed. Some of them sat by his head, and some sat by his feet. They said, "We have not seen a slave who has been given what this Prophet (ﷺ) has been given. His eyes sleep, but his heart is awake. Bring forth an example for him - a Lord who builds a palace, then makes a feast and invites the people to it, then the people leave and he rises." So the Messenger of Allah (ﷺ) awoke, and said: "Do you know who these are?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "These are the Angels." He said: "Do you know what example they gave?" I said: "Allah and His Messenger know best." He said: "The Most Merciful has built the Garden and has invited its people, and whoever answers the invitation enters His Garden, and whoever does not answer the invitation He will punish." – Good Chain

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ التَّمِيمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ إِلَى الْبَطْحَاءِ وَمَعَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ فَأَقْعَدَهُ وَخَطَّ عَلَيْهِ خَطًّا ثُمَّ قَالَ «لَا تَبْرَحَنَّ فَإِنَّهُ سَيَنْتَهِي إِلَيْكَ رِجَالٌ فَلَا تُكَلِّمْهُمْ فَإِنَّهُمْ لَنْ يُكَلِّمُوكَ» فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَيْثُ أَرَادَ ثُمَّ جَعَلُوا يَنْتَهُونَ إِلَى الْخَطِّ لَا يُجَاوِزُونَهُ ثُمَّ يَصْدُرُونَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ جَاءَ إِلَيَّ فَتَوَسَّدَ فَخِذِي وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ فِي النَّوْمِ نَفْخًا فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُتَوَسِّدٌ فَخِذِي رَاقِدٌ إِذْ أَتَانِي رِجَالٌ كَأَنَّهُمُ الْجِمَالُ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ بِيضٌ اللَّهُ أَعْلَمُ مَا بِهِمْ مِنَ الْجَمَالِ حَتَّى قَعَدَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَأْسِهِ وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَقَالُوا بَيْنَهُمْ مَا رَأَيْنَا عَبْدًا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ هَذَا النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ عَيْنَيْهِ لَتَنَامَانِ وَإِنَّ قَلْبَهُ لَيَقْظَانُ اضْرِبُوا لَهُ مَثَلًا سَيِّدٌ بَنَى قَصْرًا ثُمَّ جَعَلَ مَأْدُبَةً فَدَعَا النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ ثُمَّ ارْتَفَعُوا وَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَ «أَتَدْرِي مَنْ هَؤُلَاءِ؟» قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «هُمُ الْمَلَائِكَةُ» قَالَ «وَهَلْ تَدْرِي مَا الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُوهُ؟» قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «الرَّحْمَنُ بَنَى الْجَنَّةَ فَدَعَا إِلَيْهَا عِبَادَهُ فَمَنْ أَجَابَهُ دَخَلَ جَنَّتَهُ وَمَنْ لَمْ يُجِبْ عَاقَبَهُ وَعَذَّبَهُ» – إسناده حسن

Classification

Hasan ul-Isnaad (Good Chain)
(3) – بَابُ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِ النَّبِيِّ ﷺ
(3) – How was the beginning of the Prophet's ﷺ affair?
view chapter

Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Sulamī > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī

He told them that he was among the companions of the Messenger of Allah (ﷺ) and that the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: "How was your initial experience, O Messenger of Allah?" He said: "My nursemaid was from the tribe of Bani Sa'd bin Bakr. So I and her son set out with a herd of camels that belonged to us, and we did not take any provisions with us. So I said: 'O brother, go and bring us some provisions from our mother.' So my brother set out and I stayed with the camels. Then two white birds, like eagles, came flying towards me. One of them said to the other: 'Is that him?' The other said: 'Yes.' So they hastened towards me and seized me, throwing me down on the ground and splitting open my stomach. Then they extracted my heart and split it open, taking out two black clots. One of them said to the other: 'Bring me some snow water.' So he washed the inside of my chest with it. Then he said: 'Bring me some cold water.' So he washed my heart with it. Then he said: 'Bring me the sakinah.' So he put it in my heart and closed the opening. Then one of them said to the other: 'Weigh him according to the weight of his ummah (followers).' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'When I look at the ummah above me, I am afraid that some of them may come over me.' He said: 'If his ummah were to be weighed against him, they would outweigh him. Then they went away and left me.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'I felt a great split' then I went to my mother and told her about what had happened to me. She was afraid that I had been bewitched, so she brought a camel and made me ride behind her on it until we reached my mother. She said: 'Have you fulfilled your trust and discharged your duty?' I told her all that had happened to me, and that did not surprise her. She said: 'When you were delivered from me, I saw a light issuing from me that illuminated the castles of Syria.'" – Weak Chain

أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُ رَجُلٌ كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ كَانَتْ حَاضِنَتِي مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَابْنٌ لَهَا فِي بُهْمٍ لَنَا وَلَمْ نَأْخُذْ مَعَنَا زَادًا فَقُلْتُ يَا أَخِي اذْهَبْ فَأْتِنَا بِزَادٍ مِنْ عِنْدِ أُمِّنَا فَانْطَلَقَ أَخِي وَمَكَثْتُ عِنْدَ الْبُهْمِ فَأَقْبَلَ طَائِرَانِ أَبْيَضَانِ كَأَنَّهُمَا نَسْرَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ الْآخَرُ نَعَمْ فَأَقْبَلَا يَبْتَدِرَانِي فَأَخَذَانِي فَبَطَحَانِي لِلْقَفَا فَشَقَّا بَطْنِي ثُمَّ اسْتَخْرَجَا قَلْبِي فَشَقَّاهُ فَأَخْرَجَا مِنْهُ عَلَقَتَيْنِ سَوْدَاوَيْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ ائْتِنِي بِمَاءٍ ثَلْجٍ فَغَسَلَ بِهِ جَوْفِي ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِمَاءٍ بَرَدٍ فَغَسَلَ بِهِ قَلْبِي ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِالسَّكِينَةِ فَذَرَّهُ فِي قَلْبِي ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ حُصْهُ فَحَاصَهُ وَخَتَمَ عَلَيْهِ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ اجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي كِفَّةٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْأَلْفِ فَوْقِي أُشْفِقُ أَنْ يَخِرَّ عَلَيَّ بَعْضُهُمْ فَقَالَ لَوْ أَنَّ أُمَّتَهُ وُزِنَتْ بِهِ لَمَالَ بِهِمْ ثُمَّ انْطَلَقَا وَتَرَكَانِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَفَرِقْتُ فَرَقًا شَدِيدًا ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَأَشْفَقَتْ أَنْ يَكُونَ قَدِ الْتُبِسَ بِي فَقَالَتْ أُعِيذُكَ بِاللَّهِ فَرَحَّلَتْ بَعِيرًا لَهَا فَجَعَلَتْنِي عَلَى الرَّحْلِ وَرَكِبَتْ خَلْفِي حَتَّى بَلَغْنَا إِلَى أُمِّي فَقَالَتْ أَدَّيْتُ أَمَانَتِي وَذِمَّتِي وَحَدَّثَتْهَا بِالَّذِي لَقِيتُ فَلَمْ يَرُعْهَا ذَلِكَ وَقَالَتْ إِنِّي رَأَيْتُ حِينَ خَرَجَ مِنِّي شَيْئًا يَعْنِي نُورًا أَضَاءَتْ مِنْهُ قُصُورُ الشَّامِ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

ʿAbdullāh b. ʿImrān > Abū Dāwud > Jaʿfar b. ʿUthmān al-Qurashī > ʿUmar b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > Abū Dhar al-Ghifārī

I said, "O Messenger of Allah, how did you come to know that you are a prophet until you were certain?" He said, "O Abu Dharr, two angels came to me while I was at one of the hills of Makkah and one of them fell to the ground while the other was between the sky and the earth. One of them said to his companion, 'Is it him?' His companion replied, 'Yes.' Then he said, 'Weigh him against a man.' So I was weighed against him, and I outweighed him. Then he said, 'Weigh him against ten,' and I outweighed them. Then he said, 'Weigh him against one hundred,' and I outweighed them. Then he said, 'Weigh him against one thousand,' and I outweighed them. It was as if I could see them being scattered due to the light weight of the scale. Then one of them said to his companion, 'If you were to weigh him against his entire Ummah (nation), he would outweigh them.'" – Weak, Disconnected Chain

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ عَلِمْتَ أَنَّكَ نَبِيٌّ حَتَّى اسْتَيْقَنْتَ؟ فَقَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَانِي مَلَكَانِ وَأَنَا بِبَعْضِ بَطْحَاءِ مَكَّةَ فَوَقَعَ أَحَدُهُمَا عَلَى الْأَرْضِ وَكَانَ الْآخَرُ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ زِنْهُ بِرَجُلٍ فَوُزِنْتُ بِهِ فَوَزَنْتُهُ ثُمَّ قَالَ فَزِنْهُ بِعَشَرَةٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ ثُمَّ قَالَ زِنْهُ بِمِائَةٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ ثُمَّ قَالَ زِنْهُ بِأَلْفٍ فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُهُمْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَنْتَثِرُونَ عَلَيَّ مِنْ خِفَّةِ الْمِيزَانِ قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لَوْ وَزَنْتَهُ بِأُمَّتِهِ لَرَجَحَهَا – ضعيف منقطع

Classification

Munqati` (Disconnected)

Ismāʿīl b. Khalīl > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ

The Prophet ﷺ used to call out to them, "O people, I am only a bestowed mercy." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيلٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُنَادِيهِمْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا رَحْمَةٌ مُهْدَاةٌ» – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)
(4) – بَابُ مَا أَكْرَمَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ نَبِيَّهُ ﷺ مِنْ إِيمَانِ الشَّجَرِ بِهِ، وَالْبَهَائِمِ، وَالْجِنِّ
(4) – What Allah exalted His Prophet ﷺ with of the faith of trees, ani...
view chapter

Muḥammad b. Ṭarīf > Muḥammad b. Fuḍayl > Abū Ḥayyān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and a Bedouin approached. When he came closer, the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Where do you intend to go?" He replied, "To my family." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Do you have any good? " He asked, "What is it?" He said, "Testify that there is no god but Allah alone, with no partner, and that Muhammad is His slave and messenger." Then the Messenger of Allah ﷺ asked, "Who will testify to what you say?" He replied, "This staff will testify." So the Messenger of Allah ﷺ called the staff while it was at the edge of the valley, and it approached, taking steps on the ground until it stood before him. Then he asked it to testify three times, and it witnessed three times that what he said was true. After that, it returned to its original place, and the Bedouin returned to his people and said, "If you follow me, I have brought them to you. Otherwise, I will come back and be with you." – Sound

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيْنَ تُرِيدُ؟» قَالَ إِلى أَهْلِي قَالَ «هَلْ لَكَ فِي خَيْرٍ؟» قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» فَقَالَ وَمَنْ يَشْهَدُ عَلَى مَا تَقُولُ؟ قَالَ «هَذِهِ السَّلَمَةُ» فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَأَقْبَلَتْ تَخُدُّ الْأَرْضَ خَدًّا حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَاسْتَشْهَدَهَا ثَلَاثًا فَشَهِدَتْ ثَلَاثًا أَنَّهُ كَمَا قَالَ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا وَرَجَعَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ وَقَالَ إِنِ اتَّبَعُونِي أَتَيْتُكَ بِهِمْ وَإِلَّا رَجَعْتُ فَكُنْتُ مَعَكَ – صحيح

Classification

Sahih (Authentic)

ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > Abū al-Zubayr > Jābir > Kharajt Maʿ al-Nabī

"I went on a journey with the Prophet ﷺ, and he used to not relieve himself until he disappeared, so he couldn't be seen. We descended into an area without trees or landmarks. The Prophet ﷺ said, 'O Jabir, make water in your waterskin and then set out with us.' So we set out until we couldn't see anything, and suddenly there were two trees with a four-arm gap between them. He said, 'O Jabir, go to that tree and say, 'The Messenger of Allah ﷺ commands you to give me shade for my companions and me.'' So I did, and the Messenger of Allah ﷺ sat behind us. Then we returned to our place, and we rode with the Messenger of Allah ﷺ and the Messenger of Allah ﷺ was between us, as if birds were shading us. A woman came with a child and said, 'O Messenger of Allah, the devil takes my son every day three times.' He took the child and placed him between himself and the front of the camel saddle, and he said, 'Get away, O enemy of Allah! I am the Messenger of Allah ﷺ, get away, O enemy of Allah! I am the Messenger of Allah ﷺ,' three times. Then he handed the child back to her. When we finished our journey and passed by that place, the woman came to us with her child and two rams that were pulling them. She said, 'O Messenger of Allah, accept my gift. I swear by the One who sent you with the truth, he has not returned to that condition since you treated him.' He said, 'Take one and return the other.' Then we continued and the Messenger of Allah ﷺ was between us, as if birds were shading us. Suddenly, a camel called out until it knelt down between two rocks. The Messenger of Allah ﷺ sat down and said, 'Who is the owner of this camel?' Some young Ansar men said, 'O Messenger of Allah, it belongs to us.' He asked, 'What is its condition?' They replied, 'We have been tending it for twenty years, and it has a cataract. We wanted to slaughter it and divide it amongst ourselves, but it escaped from us.' He said, 'Sell it to me.' They said, 'No, rather it is for you, O Messenger of Allah.' He said, 'No, treat it well until its time comes.' The Muslims said at that time, 'O Messenger of Allah, we should be the ones to prostrate to you, not animals.' He said, 'It is not appropriate for anything to prostrate to anything else, even if it were so, women would be prostrating to their husbands.'" – Sound

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ وَكَانَ لَا يَأْتِي الْبَرَازَ حَتَّى يَتَغَيَّبَ فَلَا يُرَى فَنَزَلْنَا بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ لَيْسَ فِيهَا شَجَرَةٌ وَلَا عَلَمٌ فَقَالَ «يَا جَابِرُ اجْعَلْ فِي إِدَاوَتِكَ مَاءً ثُمَّ انْطَلِقْ بِنَا» قَالَ فَانْطَلَقْنَا حَتَّى لَا نُرَى فَإِذَا هُوَ بِشَجَرَتَيْنِ بَيْنَهُمَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ فَقَالَ يَا جَابِرُ انْطَلِقْ إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَقُلْ يُقُولُ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْحَقِي بِصَاحِبَتِكِ حَتَّى أَجْلِسَ خَلْفَكُمَا قَالَ فَفَعَلْتُ فَرَجَعَتْ إِلَيْهَا فَجَلَسَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ خَلْفَهُمَا ثُمَّ رَجَعَتَا إِلَى مَكَانِهِمَا فَرَكِبْنَا مَعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَرَسُولُ اللَّهِ بَيْنَنَا كَأَنَّمَا عَلَيْنَا الطَّيْرُ تُظِلُّنَا فَعَرَضَتْ لَهُ امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ ابْنِي هَذَا يَأْخُذُهُ الشَّيْطَانُ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مِرَارٍ قَالَ فَتَنَاوَلَ الصَّبِيَّ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُقَدَّمِ الرَّحْلِ ثُمَّ قَالَ «اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ أَنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثًا» ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَيْهَا فَلَمَّا قَضَيْنَا سَفَرَنَا مَرَرْنَا بِذَلِكَ الْمَكَانِ فَعَرَضَتْ لَنَا الْمَرْأَةُ مَعَهَا صَبِيُّهَا وَمَعَهَا كَبْشَانِ تَسُوقُهُمَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ مِنِّي هَدِيَّتِي فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا عَادَ إِلَيْهِ بَعْدُ فَقَالَ «خُذُوا مِنْهَا وَاحِدًا وَرُدُّوا عَلَيْهَا الْآخَرَ» قَالَ ثُمَّ سِرْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَنَا كَأَنَّمَا عَلَيْنَا الطَّيْرُ تُظِلُّنَا فَإِذَا جَمَلٌ نَادٌّ حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ سِمَاطَيْنِ خَرَّ سَاجِدًا فَجَلَسَ رَسُولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهِ عَلَيْهِ وسلَّمَ وَقَالَ عَلَيَّ النَّاسَ «مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ؟» فَإِذَا فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا هُوَ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «فَمَا شَأْنُهُ؟» قَالُوا اسْتَنَيْنَا عَلَيْهِ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً وَكَانَتْ بِهِ شُحَيْمَةٌ فَأَرَدْنَا أنْ نَنْحَرَهُ فَنَقْسِمَهُ بَيْنَ غِلْمَانِنَا فَانْفَلَتَ مِنَّا قَالَ «بِيعُونِيهِ» قَالُوا لَا بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَمَّا لَا فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ» قَالَ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحْنُ أَحَقُّ بِالسُّجُودِ لَكَ مِنَ الْبَهَائِمِ قَالَ «لَا يَنْبَغِي لِشَيْءٍ أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ كَانَ النِّسَاءُ لِأَزْوَاجِهِنَّ» – صحيح

Classification

Sahih (Authentic)

Yaʿlá > al-Ajlaḥ > al-Dhayyāl b. Ḥarmalah > Jābir b. ʿAbdullāh

We accompanied the Messenger of Allah ﷺ until we reached a wall in the Tribe of Najjar. There was a camel there that no one could enter the wall except by pulling it aside. We mentioned this to the Prophet ﷺ , so he came and called it. It came and kneeled down in front of him until he patted its head. Then he said, "Bring me a rope." He tied it and handed it over to its owner. Then he turned and said, "There is no one from the heavens to the Earth who does not know that I am the Messenger of Allah, except for the rebellious among the jinn and humans." – Fair Chain

حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى دُفِعْنَا إِلَى حَائِطٍ فِي بَنِي النَّجَّارِ فَإِذَا فِيهِ جَمَلٌ لَا يَدْخُلُ الْحَائِطَ أَحَدٌ إِلَّا شَدَّ عَلَيْهِ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَأَتَاهُ فَدَعَاهُ فَجَاءَ وَاضِعًا مِشْفَرَهُ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى بَرَكَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ «هَاتُوا خِطَامًا» فَخَطَمَهُ وَدَفَعَهُ إِلَى صَاحِبِهِ ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ «مَا بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ أَحَدٌ إِلَّا يَعْلَمُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَّا عَاصِيَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ» – إسناده جيد

Classification

Hasan ul-Isnaad (Good Chain)

al-Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Farqad al-Sabakhī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that a woman came with her child to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, he has a madness and it comes to him while we're having lunch and dinner and he ruins them. The Messenger of Allah ﷺ wiped over his chest and made duʿāʾ for him and he vomited and something similar to a black jirw/jarw (a predator or a young dog) came out of his abdomen and it hurried away. – Weak Chain

أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِابْنٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنِي بِهِ جُنُونٌ وَإِنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا فَيُخَبَّثُ عَلَيْنَا فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَدْرَهُ وَدَعَا فَثَعَّ ثَعَّةً وَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجِرْوِ الْأَسْوَدِ فَسَعَى» – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Muḥammad b. Saʿīd > Yaḥyá b. Abū Bukayr al-ʿAbdī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. – Fair Chain

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ الْآنَ» – إسناده جيد

Classification

Hasan ul-Isnaad (Good Chain)

Farwah > al-Walīd b. Abū Thawr al-Hamdānī > Ismāʿīl al-Suddī > ʿAbbād Abū Yazīd > ʿAlī b. Abū Ṭālib Riḍwān Allāh ʿAlayh

"We were with the Prophet ﷺ in Makkah, and we went out with him in some of its regions. We passed by mountains and trees, and we did not pass by a tree or a mountain except that he said, 'Peace be upon you, O Messenger of Allah.'" – Weak Chain

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا مَعَهُ فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا فَمَرَرْنَا بَيْنَ الْجِبَالِ وَالشَّجَرِ فَلَمْ نَمُرَّ بِشَجَرَةٍ وَلَا جَبَلٍ إِلَّا قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ – إسناده ضعيف

Classification

Da`eef ul-Isnaad (Weak Chain)

Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > a man from Muzaynah or Juhaynah

The Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer when suddenly he saw a pack of nearly a hundred wolves approaching. The wolves' fangs were bared and their eyes were red with hunger. The Messenger of Allah ﷺ said to them, "Will you give up some of your food to satisfy them and ensure safety for everything else?" They complained about their need to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Give them permission." So they allowed the wolves to come forward, and the wolves left while howling.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْفَجْرَ فَإِذَا هُوَ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ ذِئْبٍ قَدْ أَقْعَيْنَ وُفُودُ الذِّئَابِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَرَضَّخُونَ لَهُمْ شَيْئًا مِنْ طَعَامِكُمْ وَتَأْمَنُونَ عَلَى مَا سِوَى ذَلِكَ؟» فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحَاجَةَ قَالَ «فَآذِنُوهُنَّ» قَالَ فَآذَنُوهُنَّ فَخَرَجْنَ وَلَهُنَّ عُوَاءٌ

Classification

Authentication status unknown

Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Anas b. Mālik

Gabriel came to the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting in distress, with blood on him from the actions of the people of Mecca from the Quraysh. Gabriel, peace be upon him, said, "O Messenger of Allah, would you like me to show you a sign?" He said, "Yes." So he looked at a tree behind him and said, "Call it." So he called it and it came and stood in front of him. He said, "Turn it back." So he commanded it and it returned. The Messenger of Allah ﷺ then said, "That is enough for me, that is enough for me." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ حَزِينٌ وَقَدْ تَخَضَّبَ بِالدَّمِ مِنْ فِعْلِ أَهْلِ مَكَّةَ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ تُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟ قَالَ «نَعَمْ» فَنَظَرَ إِلَى شَجَرَةٍ مِنْ وَرَائِهِ فَقَالَ ادْعُ بِهَا فَدَعَا بِهَا فَجَاءَتْ وَقَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ مُرْهَا فَلْتَرْجِعْ فَأَمَرَهَا فَرَجَعَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حَسْبِي حَسْبِي» – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr And ʾAbū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās

A man from the Banu Amr came to the Messenger of Allah (pbuh) and the Messenger of Allah (pbuh) said, "Shall I show you a miracle?" He said, "Yes." He said, "Go and call that palm tree." So, he called it and it came hopping between his hands. He said, "Tell it to go back." Messenger of Allah (pbuh) told it, "Go back." So, it went back until it returned to its place. He said, "O Banu Amr, I have never seen a man more knowledgeable in magic than him today." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُرِيكَ آيَةً؟» قَالَ بَلَى قَالَ «فَاذْهَبْ فَادْعُ تِلْكَ النَّخْلَةَ» فَدَعَاهَا فَجَاءَتْ تَنْقُزُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ قُلْ لَهَا تَرْجِعْ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ارْجِعِي» فَرَجَعَتْ حَتَّى عَادَتْ إِلَى مَكَانِهَا فَقَالَ يَا بَنِي عَامِرٍ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا كَالْيَوْمِ أَسْحَرَ مِنْهُ – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)
(5) – بَابُ مَا أَكْرَمَ اللَّهُ النَّبِيَّ ﷺ مِنْ تَفْجِيرِ الْمَاءِ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ
(5) – The translation of the given heading is: "How Allah honored the ...
view chapter

Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Shuʿayb b. Ṣafwān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-Ḍuḥá > Ibn ʿAbbās

The Prophet (ﷺ) called Bilal and asked him to fetch water. Bilal went to find water but returned saying, "No, by Allah, I did not find any water." The Prophet (ﷺ) asked, "Then is there any container?" So, they brought a container and the Prophet (ﷺ) stretched out his hands in it, and water started flowing from underneath his palms. Ibn Mas'ud and others drank from it, and others performed ablution.

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِلَالًا فَطَلَبَ بِلَالٌ الْمَاءَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ لَا وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ الْمَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَهَلْ مِنْ شَنٍّ؟» فَأَتَاهُ بِشَنٍّ «فَبَسَطَ كَفَّيْهِ فِيهِ فَانْبَعَثَتْ تَحْتَ يَدَيْهِ عَيْنٌ» قَالَ فَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَشْرَبُ وَغَيْرُهُ يَتَوَضَّأُ

Classification

Authentication status unknown

Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ al-ʿAnazī

On the authority of Nubayh al-Anzi, he said: Jabir ibn Abdullah reported that we went on a military expedition or a journey with the Messenger of Allah ﷺ while our group consisted of around twelve hundred people. The time for prayer arrived and the Messenger of Allah ﷺ said, "Is there anyone among you who has water for purification?" A man came running with a container in which there was some water that no one else among the group had. The Messenger of Allah ﷺ took the container and poured the water into a utensil. He then performed ablution excellently with that water and then left the utensil. The people gathered around that utensil and said, "Rub your faces with it! Rub your faces with it!" The Messenger of Allah ﷺ said, "Use it on your hands." When he heard them saying that, he placed his palms into the water and the utensil and said, "In the name of Allah." Then he said, "Pour the water for purification." By the One who has control over my life, I saw water flowing between the fingers of the Messenger of Allah ﷺ and I swear that he did not lift his hands until all of us had performed ablution. – Sound Chain

أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ غَزَوْنَا أَوْ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ بِضْعَةَ عَشَرَ وَمِائَتَانِ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ فِي الْقَوْمِ مِنْ طَهُورٍ؟» فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْعَى بِإِدَاوَةٍ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ لَيْسَ فِي الْقَوْمِ مَاءٌ غَيْرُهُ فَصَبَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي قَدَحٍ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَتَرَكَ الْقَدَحَ فَرَكِبَ النَّاسُ ذَلِكَ الْقَدَحَ وَقَالُوا تَمَسَّحُوا تَمَسَّحُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَى رِسْلِكُمْ» حِينَ سَمِعَهُمْ يَقُولُونَ ذَلِكَ «فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَفَّهُ فِي الْمَاءِ وَالْقَدَحِ» وَقَالَ «بِسْمِ اللَّهِ» ثُمَّ قَالَ «أَسْبِغُوا الطُّهُورَ» فَوَالَّذِي هُوَ ابْتَلَانِي بِبَصَرِي لَقَدْ رَأَيْتُ الْعُيُونَ عُيُونَ الْمَاءِ تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَلَمْ يَرْفَعْهَا حَتَّى تَوَضَّئُوا أَجْمَعُونَ – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah Waḥuṣayn Samiʿā Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

We became thirsty, so we rushed and went to the Messenger of Allah ﷺ . He placed his hand in a container and kept stirring it as if there were springs flowing from between his fingers. He said, "Mention the name of Allah." So we drank until we were satisfied and had enough. In the narration of Amr ibn Murrah, we asked Jabir, "How many of you were there?" He said, "We were fifteen hundred. And even if we were a hundred thousand, it would have sufficed us." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَحُصَيْنٍ سَمِعَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أَصَابَنَا عَطَشٌ فَجَهَشْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَوَضَعَ يَدَهُ فِي تَوْرٍ فَجَعَلَ يَفُورُ كَأَنَّهُ عُيُونٌ مِنْ خَلَلِ أَصَابِعِهِ» وَقَالَ «اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ» فَشَرِبْنَا حَتَّى وَسِعَنَا وَكَفَانَا وَفِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ فَقُلْنَا لِجَابِرٍ كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ كُنَّا أَلْفًا وَخَمْسَ مِائَةٍ وَلَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Jaʿfar b. Sulaymān > al-Jaʿd Abū ʿUthmān > Anas b. Mālik > Jābir b. ʿAbdullāh

The companions of the Prophet Muhammad ﷺ complained to him about their thirst. So he called for a 'uss' (a container made from skin or leather) and water was poured into it. The Prophet Muhammad ﷺ then placed his hand in it and said, "I saw water gushing out between the fingers of the Prophet Muhammad ﷺ, and the people drank from it until all of them had their fill." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا الْجَعْدُ أَبُو عُثْمَانَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

شَكَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعَطَشَ فَدَعَا بِعُسٍّ فَصُبَّ فِيهِ مَاءٌ وَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ فِيهِ قَالَ «فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ عُيُونًا مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالنَّاسُ يَسْتَقُونَ حَتَّى اسْتَقَى النَّاسُ كُلُّهُمْ» – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > ʿAbdullāh Bikhasf

We, the companions of Muhammad (pbuh), used to recite the verses as a blessed act, while you recite them with fear. One day, while we were with the Messenger of Allah (pbuh), we did not have any water. So the Messenger of Allah (pbuh) said, "Find someone who has water." So water was brought and poured into a vessel. Then he placed his hand in it, and water started flowing from between his fingers. Then he said, "Blessed and purified water, as a blessing from Allah the Almighty." Then we drank from it. Abdullah said, "We used to hear the praising of food while it was being eaten." – Sound Chain

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بِخَسْفٍ فَقَالَ

كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ نَعُدُّ الْآيَاتِ بَرَكَةً وَأَنْتُمْ تَعُدُّونَهَا تَخْوِيفًا إِنَّا بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ليْسَ مَعَنَا مَاءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اطْلُبُوا مَنْ مَعَهُ فَضْلُ مَاءٍ» فَأُتِيَ بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ ثُمَّ قَالَ «حَيَّ عَلَى الطَّهُورِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةِ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى» فَشَرِبْنَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ وَهُوَ يُؤْكَلُ – إسناده صحيح

Classification

Sahih ul-Isnaad (Authentic Chain)

Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿLqmh > ʿAbdullāh > Zulzilat al-Arḍ > ʿAhd ʿAbdullāh Faʾukhbir Bidhalik

"The earth shook during the time of Abdullah, and it was reported to him. He said, 'Indeed, we, the companions of Muhammad ﷺ , used to see the signs as blessings, while you see them as terrifying.'" – Sound

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ علقمةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ عَلَى عَهْدِ عَبْدِ اللَّهِ فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّا كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ نَرَى الْآيَاتِ بَرَكَاتٍ وَأَنْتُمْ تَرَوْنَهَا تَخْوِيفًا» – صحيح

Classification

Sahih (Authentic)
Introduction - Sunan ad-Darimi | Hadith – Amrayn