إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
English - Sahih International
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
English - Sahih International
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
English - Sahih International
And when the mountains are removed
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
English - Sahih International
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
English - Sahih International
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
English - Sahih International
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
English - Sahih International
And when the souls are paired
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
English - Sahih International
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
English - Sahih International
For what sin she was killed
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
English - Sahih International
And when the pages are made public
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
English - Sahih International
And when the sky is stripped away
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
English - Sahih International
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
English - Sahih International
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
English - Sahih International
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
English - Sahih International
So I swear by the retreating stars -
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
English - Sahih International
Those that run [their courses] and disappear -
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
English - Sahih International
And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
English - Sahih International
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
English - Sahih International
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
English - Sahih International
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
English - Sahih International
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
English - Sahih International
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
English - Sahih International
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
English - Sahih International
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ
English - Sahih International
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
English - Sahih International
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
English - Sahih International
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.