TrendingCollectionsBookmarksMemorizationRevision
Quran
Hadith
Articles
About
Home
Quran
19:4
قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّى وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا

English (Transliteration)

Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrrasu shayban walam akun biduAAaika rabbi shaqiyyan

English - Dr. M. Muhsin Khan / Dr. M. Taqi-ud-Din Al-Hilali

Saying: "My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblest in my invocation to You, O my Lord!

English - Pickthall

Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my Lord.

English - Sahih International

He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.

Arabic - Tafseer Al-Baghawi - تفسير البغوي (Tafseer)

( قال رب إني وهن ) ضعف ورق ( العظم مني ) من الكبر . قال قتادة : اشتكى سقوط الأضراس ( واشتعل الرأس ) أي : ابيض شعر الرأس ( شيبا ) شمطا ( ولم أكن بدعائك رب شقيا ) يقول : عودتني الإجابة فيما مضى ولم تخيبني .
وقيل : معناه لما دعوتني إلى الإيمان آمنت ولم أشق بترك الإيمان .
Amrayn.com
PrivacyCopyrightContribute
Quran
Surah info
Word by word
Read Qur'an
Quran study tools
Hadith
Trending
Saheeh al-Bukhari
Saheeh Muslim
Riyaad as-Saliheen
Browse more
Articles
Basics
Aqeedah (Creed)
The Hereafter
Fiqh (Jurisprudence)
Unseen
Personal
Quran revision
Quran memorization
Quran teacher
Bookmarks
Collections
© 2014-2025 Amrayn.com