عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
English - Sahih International
About what are they asking one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
English - Sahih International
About the great news -
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
English - Sahih International
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
English - Sahih International
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
English - Sahih International
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا
English - Sahih International
Have We not made the earth a resting place?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
English - Sahih International
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا
English - Sahih International
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
English - Sahih International
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
English - Sahih International
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
English - Sahih International
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
English - Sahih International
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
English - Sahih International
And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
English - Sahih International
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
English - Sahih International
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا
English - Sahih International
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا
English - Sahih International
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
English - Sahih International
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
English - Sahih International
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
English - Sahih International
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
English - Sahih International
Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا
English - Sahih International
For the transgressors, a place of return,
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
English - Sahih International
In which they will remain for ages [unending].
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
English - Sahih International
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
English - Sahih International
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَآءً وِفَاقًا
English - Sahih International
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
English - Sahih International
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا
English - Sahih International
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا
English - Sahih International
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
English - Sahih International
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
English - Sahih International
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًا
English - Sahih International
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
English - Sahih International
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًا دِهَاقًا
English - Sahih International
And a full cup.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
English - Sahih International
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
English - Sahih International
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
English - Sahih International
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
English - Sahih International
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
English - Sahih International
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
English - Sahih International
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"