طسٓمٓ
English - Sahih International
Ta, Seen, Meem.
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
English - Sahih International
These are the verses of the clear Book.
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ
English - Sahih International
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
English - Sahih International
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
English - Sahih International
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
English - Sahih International
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
English - Sahih International
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
English - Sahih International
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
English - Sahih International
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ
English - Sahih International
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
English - Sahih International
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
English - Sahih International
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
English - Sahih International
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
English - Sahih International
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
English - Sahih International
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
English - Sahih International
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
English - Sahih International
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
English - Sahih International
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
English - Sahih International
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
English - Sahih International
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
English - Sahih International
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
English - Sahih International
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
English - Sahih International
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ
English - Sahih International
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
English - Sahih International
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
English - Sahih International
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
English - Sahih International
Who will bring you every learned, skilled magician."
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
English - Sahih International
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
English - Sahih International
And it was said to the people, "Will you congregate
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
English - Sahih International
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
English - Sahih International
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
English - Sahih International
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
English - Sahih International
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
English - Sahih International
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
English - Sahih International
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
English - Sahih International
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
English - Sahih International
The Lord of Moses and Aaron."
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
English - Sahih International
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
English - Sahih International
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
English - Sahih International
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
English - Sahih International
[And said], "Indeed, those are but a small band,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
English - Sahih International
And indeed, they are enraging us,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
English - Sahih International
And indeed, we are a cautious society... "
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
English - Sahih International
So We removed them from gardens and springs
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
English - Sahih International
And treasures and honorable station -
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
English - Sahih International
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
English - Sahih International
So they pursued them at sunrise.
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
English - Sahih International
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
English - Sahih International
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
English - Sahih International
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ
English - Sahih International
And We advanced thereto the pursuers.
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
English - Sahih International
And We saved Moses and those with him, all together.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
English - Sahih International
Then We drowned the others.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
English - Sahih International
And recite to them the news of Abraham,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
English - Sahih International
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
English - Sahih International
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
English - Sahih International
He said, "Do they hear you when you supplicate?
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
English - Sahih International
Or do they benefit you, or do they harm?"
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
English - Sahih International
They said, "But we found our fathers doing thus."
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
English - Sahih International
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
English - Sahih International
You and your ancient forefathers?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
English - Sahih International
Who created me, and He [it is who] guides me.
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
English - Sahih International
And it is He who feeds me and gives me drink.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
English - Sahih International
And when I am ill, it is He who cures me
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
English - Sahih International
And who will cause me to die and then bring me to life
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
English - Sahih International
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
English - Sahih International
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
English - Sahih International
And grant me a reputation of honor among later generations.
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
English - Sahih International
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
English - Sahih International
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
English - Sahih International
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
English - Sahih International
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
English - Sahih International
But only one who comes to Allah with a sound heart."
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
English - Sahih International
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
English - Sahih International
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
English - Sahih International
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
English - Sahih International
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
English - Sahih International
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
English - Sahih International
And the soldiers of Iblees, all together.
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
English - Sahih International
They will say while they dispute therein,
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
English - Sahih International
"By Allah, we were indeed in manifest error
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
When we equated you with the Lord of the worlds.
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
English - Sahih International
And no one misguided us except the criminals.
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
English - Sahih International
So now we have no intercessors
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
English - Sahih International
And not a devoted friend.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
The people of Noah denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English - Sahih International
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English - Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me."
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
English - Sahih International
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
English - Sahih International
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
English - Sahih International
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
And I am not one to drive away the believers.
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
English - Sahih International
I am only a clear warner."
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
English - Sahih International
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
English - Sahih International
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
English - Sahih International
So We saved him and those with him in the laden ship.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
English - Sahih International
Then We drowned thereafter the remaining ones.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
'Aad denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English - Sahih International
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English - Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
English - Sahih International
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
English - Sahih International
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
English - Sahih International
And when you strike, you strike as tyrants.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
English - Sahih International
And fear He who provided you with that which you know,
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ
English - Sahih International
Provided you with grazing livestock and children
وَجَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
English - Sahih International
And gardens and springs.
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
English - Sahih International
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
English - Sahih International
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
English - Sahih International
This is not but the custom of the former peoples,
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
English - Sahih International
And we are not to be punished."
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
Thamud denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English - Sahih International
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English - Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
English - Sahih International
Will you be left in what is here, secure [from death],
فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
English - Sahih International
Within gardens and springs
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
English - Sahih International
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ
English - Sahih International
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
English - Sahih International
And do not obey the order of the transgressors,
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
English - Sahih International
Who cause corruption in the land and do not amend."
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
English - Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
English - Sahih International
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
English - Sahih International
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
English - Sahih International
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
English - Sahih International
But they hamstrung her and so became regretful.
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
The people of Lot denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English - Sahih International
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English - Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
Do you approach males among the worlds
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
English - Sahih International
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
English - Sahih International
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
English - Sahih International
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
English - Sahih International
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
English - Sahih International
So We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
English - Sahih International
Except an old woman among those who remained behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
English - Sahih International
Then We destroyed the others.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
English - Sahih International
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Sahih International
The companions of the thicket denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English - Sahih International
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
English - Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Sahih International
So fear Allah and obey me.
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
English - Sahih International
Give full measure and do not be of those who cause loss.
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
English - Sahih International
And weigh with an even balance.
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
English - Sahih International
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
English - Sahih International
And fear He who created you and the former creation."
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
English - Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
English - Sahih International
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
English - Sahih International
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
English - Sahih International
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
English - Sahih International
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
English - Sahih International
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
English - Sahih International
The Trustworthy Spirit has brought it down
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
English - Sahih International
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
English - Sahih International
In a clear Arabic language.
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
English - Sahih International
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
English - Sahih International
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
English - Sahih International
And even if We had revealed it to one among the foreigners
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
English - Sahih International
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
English - Sahih International
They will not believe in it until they see the painful punishment.
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
English - Sahih International
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
English - Sahih International
And they will say, "May we be reprieved?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
English - Sahih International
So for Our punishment are they impatient?
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
English - Sahih International
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
English - Sahih International
And then there came to them that which they were promised?
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
English - Sahih International
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
English - Sahih International
And We did not destroy any city except that it had warners
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
English - Sahih International
As a reminder; and never have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
English - Sahih International
And the devils have not brought the revelation down.
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
English - Sahih International
It is not allowable for them, nor would they be able.
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
English - Sahih International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
English - Sahih International
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
English - Sahih International
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Sahih International
And lower your wing to those who follow you of the believers.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
English - Sahih International
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
English - Sahih International
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
English - Sahih International
Who sees you when you arise
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ
English - Sahih International
And your movement among those who prostrate.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
English - Sahih International
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
English - Sahih International
Shall I inform you upon whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
English - Sahih International
They descend upon every sinful liar.
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
English - Sahih International
They pass on what is heard, and most of them are liars.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
English - Sahih International
And the poets - [only] the deviators follow them;
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
English - Sahih International
Do you not see that in every valley they roam
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
English - Sahih International
And that they say what they do not do? -
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
English - Sahih International
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.